ويكيبيديا

    "تلك الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette réalité
        
    • ce fait
        
    • cette vérité
        
    • C'est la vérité
        
    Et tout ce qu'a dit ou pourrait dire le Ministre des relations extérieures ne changera rien à cette réalité. UN ولم يقل وزير الخارجية شيئا أو لا يسعه أن يقول شيئا من شأنه أن يغير تلك الحقيقة.
    La résolution ne tient pas compte adéquatement de cette réalité. UN والقــــرار لا يعكس علــى نحو كاف تلك الحقيقة.
    Les objectifs du développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 devraient dûment tenir compte de ce fait. UN وينبغي لأهداف التنمية المستدامة وخطة عمل ما بعد عام 2015 أن تبرز تلك الحقيقة على النحو الواجب.
    ce fait mérite d'être pris en compte tant dans l'analyse des causes que dans la recherche de solutions à ces conflits. UN وتستحق تلك الحقيقة أن تؤخذ بعين الاعتبار، عند تحليل أسباب هذه الصراعات وفي البحث عن الحلول لها على حد سواء.
    Aujourd'hui, en appuyant la résolution et en votant pour, Saint-Kitts-et-Nevis, malgré sa petite taille, continue de plaider pour cette vérité. UN واليوم، إن سانت كيتس ونفيس في دعمها للقرار والتصويت لصالحه، على الرغم من حجمها، لا تزال تدافع عن تلك الحقيقة.
    L'adoption d'une résolution qui ne reflète pas cette réalité ne servira pas l'objectif plus large de la réduction de la prolifération au Moyen-Orient. UN واعتماد مشروع قرار لا يعبر عن تلك الحقيقة لن يساعد على تحقيق الهدف الأكبر المتمثل في كبح الانتشار في الشرق الأوسط.
    Le Sommet du Millénaire, auquel ont participé tous les hauts dirigeants de notre planète, a fait pleinement le constat de cette réalité. UN إن مؤتمر قمة الألفية، الذي شارك فيه كل زعماء العالم البارزين، قد وعى تلك الحقيقة تماما.
    Nous sommes par conséquent fermement convaincus qu'il faut rendre compte de cette réalité indéniable dans tous les documents des Nations Unies en termes explicites. UN لذا نعتقد اعتقادا راسخا أن ثمة حاجة لأن تتجلى تلك الحقيقة التي لا مراء فيها في جميع وثائق الأمم المتحدة بعبارات صريحة.
    Le projet de convention n'apportait aucun élément nouveau à cette réalité. UN ومشروع الاتفاقية لم يستحدث أي عنصر جديد في تلك الحقيقة الواقعة.
    Le droit international doit tenir compte de cette réalité. UN ولم يمكن أن يتجاهل القانون الدولي تلك الحقيقة.
    Les Sud-Africains blancs ont finalement accepté cette réalité. UN وأخيرا، قبل أبناء جنوب أفريقيا البيض تلك الحقيقة.
    Donc, je tiendrai compte de ce fait dans ma présentation de la troisième révision. UN وعليه فإن تلك الحقيقة ستؤخذ في الاعتبار لدى تقديم التنقيح 3.
    Nous espérons que cette résolution réaffirme encore une fois l'importance de ce fait. UN ونحن نأمل أن هذا القرار مرة أخرى سيؤكد من جديد أهمية تلك الحقيقة.
    Les analystes négligent trop souvent ce fait. UN وقد اعتاد المحللون على التغاضي عن تلك الحقيقة.
    Faisons plus pour transformer ce fait en phénomène qui répond aux besoins des peuples et à la primauté des droits individuels et collectifs. UN فلنفعل المزيد لتحويل تلك الحقيقة إلى شيء يتمشى مع احتياجات الشعب وسيادة حقوق الإنسان الفردية والجماعية.
    L'orateur fournira des rapports émanant de ce bureau pour démontrer ce fait. UN وسوف يقدم تقارير من المكتب تظهر تلك الحقيقة.
    Il ne faut pas, par convenance, perdre ce fait de vue et ne tenir compte que des questions périphériques. UN وينبغي عدم إغفال تلك الحقيقة على سبيل الاستسهال من خلال التركيز على أمور هامشية.
    cette vérité a été réaffirmée dans chacune de ces Déclarations. UN ولقد أعيد التأكيد على تلك الحقيقة في كل إعلان من هذه الإعلانات.
    Toute restructuration de cet organe ne devrait donc en aucune façon oublier cette vérité capitale. UN أي إعادة هيكلة لذلك الجهاز ينبغي ألا تغفل النظر في تلك الحقيقة الأساسية.
    Il faut du courage pour dire la vérité au sujet du passé lorsque cette vérité est douloureuse voire honteuse. UN وقول الحقيقة عن الماضي يحتاج إلى شجاعة حين تكون تلك الحقيقة مؤلمة بل وبشعة.
    Mais si C'est la vérité, tu dois le prouver Open Subtitles لكن لو كانت تلك الحقيقة فعليكَ أن تبرهنها لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد