ويكيبيديا

    "تلك الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce gouvernement
        
    • ce dernier
        
    • du gouvernement
        
    • tel gouvernement
        
    • audit gouvernement
        
    • Gouvernement de
        
    • gouvernementale
        
    • Gouvernement iraquien
        
    En dépit du rejet universel de cette politique, des hauts fonctionnaires de ce gouvernement ont confirmé qu'elle ne changerait pas. UN ورغم الرفض الشامل لهذه السياسة، فإن كبار المسؤولين في تلك الحكومة قد أكدوا مجددا أنها ستبقى على حالها.
    ce gouvernement sera mis en place dans les prochains jours, dès que les conditions préalables seront réunies. UN وستقام تلك الحكومة في غضون اﻷيام القليلة القادمة، فور تلبية الشروط المطلوبة.
    Cette décision est tout aussi irrationnelle que le long et cruel blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par ce gouvernement. UN وإن ذلك القرار غير منطقي، شأنه شأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الطويل والقاسي الذي فرضته تلك الحكومة على كوبا.
    Lorsqu'un gouvernement aura indiqué qu'il a besoin d'être consulté, cette exigence restera applicable jusqu'à ce que ce gouvernement la retire par écrit. UN فإذا بينت الحكومة أنها تشترط أن تشاور يظل ذلك الشرط باقياً وسارياً إلى أن تسحبه تلك الحكومة كتابة.
    Nous sommes également favorables à une participation accrue de ce gouvernement aux travaux des organes et organismes internationaux et aux autres processus de coopération régionale. UN كما أننا ندعم زيادة مشاركة تلك الحكومة في عمل الهيئات والمنظمات الدولية وفي عمليات التعاون الإقليمي الأخرى.
    Jusqu'à présent ce gouvernement a manifesté sa volonté d'oeuvrer en faveur d'une solution juste et permanente de la question de Palestine. UN ولقد دللت تلك الحكومة حتى اﻵن على رغبة في العمل للتوصل إلى حل منصف دائم للقضية الفلسطينية.
    Nous choisissons, en raison des politiques et actes de répression du gouvernement cubain, de ne pas faire de commerce avec ce gouvernement, et nous avons tout à fait le droit d'agir ainsi. UN ونؤثر نحن عدم التبادل التجاري مع الحكومة الكوبية نظرا لسياسات تلك الحكومة وإجراءاتها القمعية. ولنا كل الحق في ذلك.
    ce gouvernement d'unité nationale serait également un partenaire pour la communauté internationale pour appuyer la relance du processus de paix. UN وينبغي أيضا أن تكون تلك الحكومة شريكا للمجتمع الدولي في دعم إطلاق عملية السلام من جديد.
    ce gouvernement a été chargé d'élaborer la première Constitution centrafricaine qui sera promulguée le 16 février 1959. UN وكُلِّفت تلك الحكومة بإعداد أول دستور لأفريقيا الوسطى وصدر هذا الدستور في 16 شباط/فبراير 1959.
    Si ce gouvernement n'est pas favorablement disposé à leur égard, la demande ne sera peut-être pas soumise au Comité, quel qu'en soit le bien-fondé. UN وإذا لم تحبذ تلك الحكومة ذلك، قد لا يقدم طلب الالتماس إلى اللجنة، بغض النظر عن أساسه.
    Il serait intéressant d'inviter ce gouvernement à participer à la conférence préparatoire du Chili, ainsi qu'à la cinquième Conférence à Quito pour partager son expérience dans l'application pratique des technologies spatiales. UN وأوضح أنه سيكون من المفيد دعوة تلك الحكومة ليس إلى الاجتماع التحضيري في شيلي فحسب بل أيضا إلى المؤتمر الخامس في كيتو للاستفادة من خبرتها في التطبيق العملي لتكنولوجيات الفضاء.
    ce gouvernement n'a construit aucune école, aucun hôpital. UN فلم تبن تلك الحكومة أي مدرسة أو مستشفى.
    Toutefois, le Secrétariat attend toujours la réponse de ce gouvernement. UN وما زالت اﻷمانة العامة بانتظار وصول رد من تلك الحكومة.
    Des rapports plus récents confirment que ce gouvernement maintient son refus de mettre fin à cet appui et à l'exportation du terrorisme dans le monde arabo-musulman. UN وتؤكد أحدث التقارير أن تلك الحكومة ما زالت ترفض التوقف عن دعم وتصدير الإرهاب إلى العالم الإسلامي العربي.
    ce gouvernement a employé ce type de discours par exemple contre le Gouvernement ukrainien et les États baltes. UN واستخدمت تلك الحكومة هذه العبارات الطنانة، على سبيل المثال، ضد حكومة أوكرانيا الحالية ودول البلطيق.
    Il reconnaît les tensions auxquelles ce gouvernement est actuellement soumis, mais il compte bien parvenir à fixer les dates définitives d'une visite en 2014. UN وأقر بالتوترات المستمرة التي تواجهها تلك الحكومة وقال إنه يخطط لمواصلة التعاون معها لكفالة تحديد مواعيد نهائية للزيارة في عام 2014.
    ce gouvernement non seulement ne te reconnaît pas mais t'agresse, et il le fait contre la volonté de la communauté internationale. UN وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي.
    Savez-vous que ce gouvernement m'a proposé un marché ? Open Subtitles هل تعلمون ان تلك الحكومة تلك الحكومة قدمت لي صفقة
    Un tribunal des Nations Unies peut être créé avec l'appui du gouvernement cambodgien, mais sans obliger ce dernier à prendre diverses initiatives législatives et administratives qui permettraient selon toute probabilité à des facteurs politiques non négligeables d'entrer en jeu et de retarder les choses. UN ويمكن إنشاء محكمة لﻷمم المتحدة بدعم من الحكومة الكمبودية ولكن بدون مطالبة تلك الحكومة باتخاذ مبادرات تشريعية وإدارية شتى يرجح أن تسمح لعوامل سياسية مهمة بالتدخل في القضايا وتأخيرها.
    L'attribution des ministères sera faite de manière équilibrée entre les parties pendant toute la durée du gouvernement; UN وعند إسناد المناصب الوزارية، سيجري تحقيق التوازن بين الأحزاب طوال فترة تولي تلك الحكومة للسلطة؛
    L'Union européenne est prête à s'engager rapidement et en profondeur auprès d'un tel gouvernement, sur la base de son plan d'action. UN إن الاتحاد الأوروبي على أتم الاستعداد للتعاون المبكر والملموس مع تلك الحكومة على أساس خطة عمل الاتحاد الأوروبي.
    En l'absence d'une réponse qui satisfasse le Conseil, celui-ci peut décider de ne plus verser de fonds audit gouvernement; UN وإذا لم يتلق المجلس جوابا مرضيا، يجوز له أن يقرر عدم توزيع مزيد من اﻷموال على تلك الحكومة.
    Elle confirme sa disponibilité à reprendre progressivement la coopération avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN ويؤكد الاتحاد استعداده لاستئناف التعاون مع تلك الحكومة على أساس تدريجي.
    Le processus bilatéral a été retardé et interrompu du fait des fréquents changements de gouvernement au Népal et des changements de position gouvernementale qui en ont résulté. UN وقد عانت العملية الثنائية من حالات تأخير وانقطاع نتيجة لتكرار تغيير حكومة نيبال والتغييرات التي نتجت عن ذلك في موقف تلك الحكومة.
    Les problèmes de l'Iraq et les souffrances du peuple iraquien sont imputables au Gouvernement iraquien et à lui seul. UN إن مشاكل العراق ومعاناة الشعب العراقي تقع مسؤوليتها على حكومة العراق، وعلى تلك الحكومة وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد