ويكيبيديا

    "تلك الحملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette campagne
        
    • la campagne
        
    • une campagne
        
    • cette expédition
        
    Cela montre que ceux qui se laissent abuser et manipuler par cette campagne servent en fait les intérêts du régime israélien. UN وهذا يشير إلى أن أولئك الذين ضللتهم واستغلتهم تلك الحملة إنما يخدمون في الحقيقة مصالح النظام الإسرائيلي.
    Il y a eu beaucoup de victimes durant cette campagne. Open Subtitles كان هناك الكثير من الضحايا في تلك الحملة.
    Au milieu de l'année 1994, plus de 220 000 enfants du Soudan méridional avaient été vaccinés dans le cadre de cette campagne. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٤، تم تحصين أكثر من ٠٠٠ ٢٢٠ طفل في جنوب السودان، كجزء من تلك الحملة.
    Plusieurs cantons ont fourni un soutien financier pour appuyer la campagne. UN وقدمت مقاطعات مختلفة أيضاً دعماً مالياً إلى تلك الحملة.
    Je ne voudrais pas être recherché, si la campagne s'étend au delà des attentes. Open Subtitles أنا فقط لا أحب الإنتظار إذا ماطالت تلك الحملة عن المتوقع
    cette campagne a favorisé un sentiment de citoyenneté et d’appartenance dans une nation ravagée par la guerre civile. UN وعززت تلك الحملة إحساس الناس بالمواطنة والانتماء ﻷمة دمرتها الحرب اﻷهلية.
    Ceux qui sont manipulés par cette campagne servent, en fait, les intérêts du régime israélien. UN إن البلدان التي ضللتها تلك الحملة إنما تخدم في واقع الأمر مصالح النظام الإسرائيلي.
    En ce nouveau millénaire, il faudrait renforcer cette campagne par une résolution de l'ONU rendant illégale pour tous la possession d'armes nucléaires. UN واليوم، في الألفية الجديدة، ينبغي تعزيز تلك الحملة من خلال إصدار الأمم المتحدة لقرار يحرم على أي أحد حيازة الأسلحة النووية.
    La Commission tripartite Afghanistan/Pakistan/États-Unis coordonne cette campagne de coopération. UN وتعمل اللجنة الثلاثية الأفغانية الباكستانية الأمريكية على تنسيق تلك الحملة التعاونية.
    Mais nous devons reconnaître qu'appliquer deux poids, deux mesures est de nature à saper cette campagne mondiale de lutte contre le terrorisme. UN لكن، من الضروري أن نعترف بأن تطبيق المعايير المزدوجة يقوض إلى حد خطير تلك الحملة العالمية.
    Nous prions instamment l'Organisation des Nations Unies en particulier de ne pas se laisser entraîner dans cette campagne. UN إننا ندعو هذه المنظمة خاصة أن تحرص كل الحرص على عدم اﻹنجرار إلى تلك الحملة.
    Il serait bon aussi de préciser les mesures prises pour remédier au manque de succès des mesures visant à faire participer davantage les femmes à cette campagne. UN وسيكون من دواعي الترحيب أيضا إيضاح التدابير المتخذة لمعالجة عدم النجاح في تعزيز مشاركة المرأة في تلك الحملة.
    cette campagne a fait l'objet d'une lettre d'allégation de la part du Rapporteur spécial. UN وقد كانت تلك الحملة محل رسالة احتجاج من المقرر الخاص.
    Et si ça n'arrête toujours pas cette campagne de harcèlement alors je suis sûr que le maire, la mairie, et quelques autres entités que j'ai dans ma poche joueront le rôle de sangle pour ton cou surdimensionné Open Subtitles لو أن هذه الحرب التى تريد خوضها وإذا لم تضع نهاية لــ تلك الحملة الواضحة من الإزعاج
    Tu n'aurais pas dû (you shouldn't've) lancer cette campagne sans ma signature. Open Subtitles لم يكن عليك نقلها الى تلك الحملة من دون موافقتي
    On ne peut pas combattre des principes universels comme le bonheur, ou cette campagne idiote, cet arc-en-ciel, avec un film sur les exportations de fruits. Open Subtitles لا يمكننا الوقوف في وجه المبادئ العالمية مثل: تلك الحملة الغبية و المتعة
    Depuis, 15 pays se sont joints à la campagne. UN ومنذ ذلك التاريخ، بدأ 15 بلدا أفريقيا تلك الحملة.
    Ce chiffre est resté le même grâce à la campagne très réussie menée par le Ministère de la santé depuis dix ans pour imposer la moustiquaire. UN ولقد ظل هذا الرقم دون تغيير بفضل تلك الحملة البالغة النجاح المتعلقة بالناموسيات، والتي اضطلعت بها وزارة الصحة في العقد الماضي.
    Entre août 2000 et novembre 2001, la campagne d'information et de sensibilisation a porté sur plus de 66 000 femmes. UN واستفاد من تلك الحملة ما بين أغسطس 2000 ونوفمبر 2001 ما يزيد على 66 ألف امرأة.
    la campagne avait notamment pour but de disperser le savoir dont disposait l'Agence afin de prévenir les menaces et les situations de violence. UN وكان أحد أغراض تلك الحملة نشر المعارف المتوافرة لدى الوكالة بهدف منع حالات التهديد والعنف.
    Il y a exactement 33 ans, ce même jour, le Pan Africanist Congress of Azania lançait une campagne d'action positive contre les infâmes lois relatives aux laissez-passer, qui devait être une campagne positive et pacifique. UN قبل ٣٣ عاما بالضبط، وفي مثل هذا اليوم بالذات، دعا مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا إلى شن حملة العمل اﻹيجابي ضد قوانين بطاقات العبور الشائنة، وكانت تلك الحملة إيجابية وسلمية.
    Et j'aimerais t'inviter, toi, tes hommes et tes bateaux, à vous joindre à moi lors de cette expédition. Open Subtitles وأود أن أدعوك ورجالك وسفنك للانضمام لي في تلك الحملة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد