Il recommande également que ces lignes soient accessibles par un numéro à trois ou quatre chiffres, depuis toutes les régions du pays. | UN | كما توصيها بألا يتعدى عدد أرقامها ثلاثة أو أربعة أرقام وبأن تجعل تلك الخطوط متاحةً من جميع أنحاء البلد. |
Il a été signalé que Barak allait sans doute demander à Clinton d’accepter ces lignes. | UN | وأفادت تقارير بأن من المرجح أن يطلب باراك من الرئيس كلينتون قبول تلك الخطوط. |
Et c'est quoi ces lignes autour de ces yeux ? Je sais. | Open Subtitles | و ما كانت تلك الخطوط الغريبة حول عينيه ؟ |
Si j'ai tort, on devrait bouger rapidement, parce que ces lignes sont dégagées maintenant. | Open Subtitles | حسناً، لو كنتُ مُخطئاً، فمن الأفضل أن نتحرّك بسرعة، لأنّ تلك الخطوط خالية الآن. |
Un fascicule initial du projet de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies, établi sur la base de ce plan général, serait présenté à l'Assemblée en dollars des États-Unis dans le contexte de la présentation de l'ensemble du projet de budget-programme, le taux de change utilisé étant celui appliqué pour le projet de budget-programme dans son ensemble; | UN | وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛ |
Je crois que ces lignes sont des vibrations de sons ? | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الخطوط المتذبذبة هى أمواج الصوت |
Et puis ces lignes invisibles finiront par disparaître et les guerres entre nations seront aussi vétustes que cette agence. | Open Subtitles | إلى جانب أنه في يوم ما ستُمحى تلك الخطوط الخفية والحروب بين الأمم ستصبح شيئًا عتيقًا مثلها مثل هذه الوكالة |
ces lignes parallèles suggèrent un câble électrique. | Open Subtitles | تلك الخطوط الموازية أخمن إنها من سلك كهربائي |
ces lignes que tu vois à l'écran forment un spectre. | Open Subtitles | تلك الخطوط التي نراها على الشاشة على شكل طيف |
Peut-on épisser ces lignes pour une liaison bilatérale ? | Open Subtitles | أتستطيع ربط تلك الخطوط بنظام الاتصالات ثنائي الاتجاه الخاص بنا؟ |
ces lignes seront celles qui auront été tracées sur des cartes approuvées par les parties et jointes à l'annexe D L'annexe D n'a pas été incluse dans le présent document. | UN | ويقبل الطرفان تلك الخطوط كما هي مرسومة على الخرائط التي تلحق بوصفها المرفق دال*. |
ces lignes directrices pourraient aussi servir à établir des niveaux de référence normalisés ou à définir des méthodes concernant la façon dont ces niveaux doivent être établis par les Parties hôtes. | UN | ويمكن أيضاً استخدام المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات لوضع خطوط أساس موحدة أو لتحديد نُهج تتبعها الأطراف المضيفة من أجل وضع تلك الخطوط. |
Oh, regarde ces lignes. | Open Subtitles | يا الله، والنظر في تلك الخطوط. |
Je crois que c'est ce que ces lignes représentent. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ما تمثله تلك الخطوط |
Le truc, c'est de garder ces lignes de communication ouvertes. | Open Subtitles | تكمن الخدعه في ترك تلك الخطوط مفتوحه |
C'est quoi ces lignes ? | Open Subtitles | ما تلك الخطوط ؟ |
ces lignes, ces espaces vides... | Open Subtitles | إنه مثير للإعجاب بحق، بكل تلك الخطوط والمساحات الخالية! |
Toutes ces lignes... sont des avenirs issus de chacun des choix cruciaux que je fais. | Open Subtitles | كلّ تلك الخطوط ... . هي تفرعات للمستقبل عن كلّ قرار حاسم اتخذتُه |
Un fascicule initial du projet de budget-programme de l’ONU, établi sur la base de ce plan général, serait présenté à l’Assemblée générale en dollars des États-Unis dans le contexte de la présentation de l’ensemble du projet de budget-programme, le taux de change utilisé étant celui appliqué pour le projet de budget-programme dans son ensemble; | UN | وتقدم ملزمة أولية للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى تلك الخطوط الرئيسية إلى الجمعية العامة بدولارات الولايات المتحدة كجزء من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة عموما، مع تطبيق نفس سعر الصرف المستخدم في الميزانية البرنامجية المقترحة ككل؛ |
Le débat a porté sur le plan général convenu à la cinquième session, sur un projet préliminaire du rapport établi par le Secrétariat de l'ONU à partir de ce plan général, sur les observations formulées par les membres du Conseil à propos de ces deux documents, et sur d'autres documents concernant l'examen prévu pour 1997. | UN | واستندت المناقشات إلى الخطوط العامة المتفق عليها في الدورة الخامسة، ومشروع تقرير تمهيدي أعدته اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على أساس تلك الخطوط العامة، وتعليقات أعضاء المجلس على الخطوط العامة والمشروع، ووثائق أخرى تتصل باستعراض عام ١٩٩٧. |