ces services doivent se préoccuper activement de faire en sorte que la lutte contre le handicap fasse partie intégrante de leur domaine d'activité. | UN | وعلى تلك الدوائر أن تعمل بنشاط على ضمان أن يصير منظور الإعاقة جزءاً لا يتجزأ من المجال العام لنشاطها. |
En outre, le passage des services pénitentiaires sous la tutelle du Ministère de la justice n'a apporté aucun changement à la complicité de ces services. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحويل دوائر إدارة السجون لتشرف عليها وزارة العدل لم يأتِ بأي تغيير في تواطؤ تلك الدوائر. |
636. ces services coordonnent leur action entre eux et avec les autres acteurs de réseau sanitaire et social. | UN | 636- وتقوم تلك الدوائر بتنسيق أنشطتها فيما بينها ومع الجهات الفاعلة الأخرى في شبكة الرعاية الصحية والاجتماعية. |
La Cellule s'est également adjoint le concours de trois officiers de liaison détachés à temps plein des services de police afin, principalement, de relayer l'information entre ces services et la Cellule. | UN | وتستعين الخلية أيضا بثلاثة ضباط في مجال الاتصال، انتدبتهم دوائر الشرطة للعمل فيها بشكل متفرغ لنقل المعلومات فيما بين تلك الدوائر والخلية. |
En juin, la Commission électorale nationale a organisé les élections pour 31 de ces circonscriptions, reportant les autres jusqu'après la fin de la saison des pluies. | UN | وأجرت المفوضية القومية للانتخابات انتخابات تتعلق بـ 31 دائرة من تلك الدوائر الانتخابية في حزيران/يونيه، وأجلت الاقتراع فيما يتعلق ببقية الدوائر الانتخابية إلى ما بعد موسم الأمطار. |
ces cercles bleus font partie d'un rituel de bizutage où les bizutés doivent se déshabiller pour que les membres puissent faire de grosses marques avec un stylo. | Open Subtitles | تلك الدوائر الزرقاء هي طقوس ترهيب حيث يقوم المتعهد بالتعري لكي يتمكن الاعضاء من وضع علامة على مناطق الدهون بواسطة القلم. |
ces services sont organisés par le GGD. | UN | وتنظم تلك الدوائر العمليات الجراحية. |
Le Guatemala a noté avec intérêt la création de services municipaux de lutte contre la discrimination et demandé davantage d'informations sur la mise en œuvre de ces services, leur fonctionnement et leur évolution. | UN | ولاحظت غواتيمالا باهتمام إنشاء دوائر لمكافحة التمييز على صعيد البلديات واستفسرت عن تنفيذ أعمال تلك الدوائر وتشغيلها وتطويرها. |
Une circulaire du Ministre de la Santé Publique, en date du 11 novembre 1995, a invité les services hospitaliers d'urgence à rendre compte aux autorités concernées de tous les cas de violence qui sont admis ou traités dans ces services. | UN | ودعا تعميم صادر عن وزير الصحة، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، دوائر أقسام المستعجلات في المستشفيات إلى إبلاغ السلطات المعنية بكل حالات العنف التي يعاينونها أو يعالجونها في تلك الدوائر. |
Soulignant qu'il importe d'assurer une gouvernance et une tutelle appropriées des services de police et de maintien de l'ordre, dans le cadre d'un système judiciaire et pénitentiaire fonctionnel, pour que ces services agissent de manière responsable, adaptée et utile à la population, | UN | وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان، |
Soulignant qu'il importe d'assurer une gouvernance et une tutelle appropriées des services de police et de maintien de l'ordre, dans le cadre d'un système judiciaire et pénitentiaire fonctionnel, pour que ces services agissent de manière responsable, adaptée et utile à la population, | UN | وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان، |
ces services ont pris en charge, pendant l'année scolaire susvisée, 525 232 élèves ayant des besoins spéciaux en matière d'enseignement initial et d'éducation de base dans leurs diverses modalités. | UN | وخلال السنة الدراسية 2001-2002 وصلت تلك الدوائر إلى 232 525 طالباً ممن يحتاجون إلى التعليم الخاص وإلى مختلف أشكال التعليم الأوَّلي والأساسي. |
Cependant, étant donné que seuls 9,5 postes d'auditeurs sont actuellement utilisés sur les 15 prévus dans le mémorandum d'accord qui lie le Haut Commissariat au Bureau des services de contrôle interne, le Comité est en train d'évaluer ces services. | UN | ومع ذلك، بالنظر إلى أن 9.5 فقط من وظائف المراجعين الخمس عشرة المنصوص عليها في مذكرة التفاهم ذات الصلة الموقعة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب خدمات الرقابة الداخلية مستخدمة حاليا، فإن المجلس يقيم حاليا عمل تلك الدوائر. |
2.1 Les administrateurs régionaux contrôlent, exercent ou de façon générale surveillent les fonctions confiées aux services publics et aux autorités locales dans leurs régions respectives et peuvent exiger que ces services et autorités leur soumettent pour approbation préalable leurs décisions ou initiatives. | UN | ٢-١ يتولى مديرو المناطق، كل في منطقته، مراقبة المهام الموكلة للدوائر الحكومية وهيئات الحكم المحلي أو تنفيذها أو اﻹشراف عليها بطريقة أو بأخرى وﻷي منهم أن يطلب حصول تلك الدوائر أو الهيئات على موافقته مسبقا على قرارات أو مبادرات محددة. |
3.2 Les administrateurs municipaux contrôlent, exercent ou de façon générale surveillent les fonctions confiées aux services publics et aux autorités locales dans leurs municipalités respectives et peuvent exiger que ces services et autorités leur soumettent pour approbation préalable leurs décisions ou initiatives. | UN | ٣-٢ يتولى مديرو البلديات كل في بلديته مراقبة المهام الموكلة إلى الدوائر الحكومية وهيئات الحكم المحلي، أو الاضطلاع بها أو اﻹشراف عليها بصورة أو بأخرى. وﻷي من مديري البلديات أن يطلب من تلك الدوائر والهيئات الحصول على موافقته مسبقا فيما يتعلق بقرارات أو مبادرات محددة. |
Le Conseil constitutionnel a proclamé le 7 mars les résultats définitifs des élections dans ces circonscriptions, que le Représentant spécial a validés le 9 mars. | UN | وعقب قيام المجلس الدستوري بإعلان النتائج النهائية في 7 آذار/مارس، صدق الممثل الخاص على الانتخابات في تلك الدوائر العشر في 9 آذار/مارس. |
Le 7 septembre, la Commission électorale soudanaise a fait part de son intention d'achever à la mi-septembre le découpage des circonscriptions pour les élections qui auront lieu en 2015, et indiqué que la zone d'Abyei serait l'une de ces circonscriptions. | UN | 15 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أعلنت لجنة الانتخابات الوطنية في السودان نيتها أن تنتهي من تحديد الدوائر الجغرافية لانتخابات عام 2015 بحلول منتصف أيلول/سبتمبر وذكرت أن منطقة أبيي ستُدرج باعتبارها إحدى تلك الدوائر. |
De tous ces cercles que tu danses autour de moi. | Open Subtitles | في كلّ تلك الدوائر سترقصين حولي. |