Cependant, aussi clair que soit ce souvenir, la seule chose dont je n'arrive jamais à me souvenir... c'est le visage de ma mère. | Open Subtitles | بقدر ما أن تلك الذكرى واضحة إلا أنه يوجد شيءٌ وحيد لا يسعني تذكّره ألا وهو وجه أمي |
Vous pourrez alors vous remémorer ce souvenir dans un rêve. | Open Subtitles | حينها فقط، ستكون قادرًا على .استدعاء تلك الذكرى على هيئة حُلم |
Le suspect leur rappelle ce souvenir de leur enfance pour les faire tuer une fois adultes. | Open Subtitles | وتمكن المشتبه من إستعادة تلك الذكرى من طفولتهم لجعلهم يقتلون كبالغين كيف يمكننا إثبات ذلك؟ |
Cependant, à mesure que cet anniversaire approche, nous sommes tous plus conscients des souffrances et des destructions qui défigurent toujours des régions de la quasi-totalité des continents du monde. | UN | ومع ذلك، ونحن نقترب من تلك الذكرى ندرك جميعا أكثر من أي وقت مضى المعاناة والتدمير اللذين لا يزالان يشوهان أجزاء من كل قارة تقريبا في العالم. |
Et le plus triste est que personne ne t'a forcé à feindre ce souvenir, tu l'as fait seul. | Open Subtitles | والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى انت من فعل هذا بنفس راضيه |
J'aimerais pouvoir me saisir de ce souvenir et l'effacer de ta mémoire. | Open Subtitles | آمل لو أن لديّ القدرة على محو تلك الذكرى والقدرة على سلب صاحبها الحياة |
Nous comprendrions que vous essayiez de vous protéger de ce souvenir, mais vous êtes la seule personne en vie à pouvoir nous aider. | Open Subtitles | نحن نتفهم ان كنت تحاولين حماية نفسك من تلك الذكرى لكن حاليا |
À votre avis, pourquoi avez-vous eu ce souvenir, cette nuit-là ? | Open Subtitles | ...لم تعتقدين أنه راودتك تلك الذكرى بالتحديد بتلك الليلة؟ |
Vous restez longtemps dans ce souvenir. | Open Subtitles | أنت تقضي الكثير من الوقت في تلك الذكرى |
J'étais aussi choquée que toi quand il me l'a dit, et... à l'évidence, il été extrêmement bouleversé par ce souvenir. | Open Subtitles | انظر ، لقد كُنت مصدومة مثلك تماماً ... عندما أخبرني بذلك ، و من الواضح أنه كان مُنزعجاً للغاية بشأن تلك الذكرى |
Tu as eu ce souvenir dans mon couloir ? | Open Subtitles | هل أتتك تلك الذكرى في الممر خاصتي؟ |
Et il a feint ce souvenir pour m'éloigner de sa route. | Open Subtitles | وقد زيف تلك الذكرى ليبعدني عن تعقبه |
Ses récents exploits... ont l'air d'avoir obstrué ce souvenir. | Open Subtitles | أما إنجازاتها الأخيرة... يبدو أنّها شوّشت على تلك الذكرى. |
Il n'y avait aucun moyen de recouvrer ce souvenir. | Open Subtitles | لم يكن ثمة وسيلة لاستعادة تلك الذكرى |
Tu as crée ce souvenir. | Open Subtitles | أنت خلقت تلك الذكرى. |
C'est le moment de sauver ce souvenir. | Open Subtitles | يا رجل وقت الحفاظ على تلك الذكرى |
À la veille de cet anniversaire tragique, nous sommes parvenus à adopter la Stratégie historique mondiale de lutte contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/288), qui s'appuie sur les efforts du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale. | UN | وعشية تلك الذكرى التي تقشعر لها الأبدان، نجحنا في اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية التاريخية لمكافحة الإرهاب، التي ترتكز على الجهود السابقة لكل من مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Nous pensons que cet anniversaire offrira l'occasion de susciter un nouvel intérêt pour la civilisation nomade et facilitera les efforts des États Membres en vue de préserver et de développer la culture et les traditions nomades dans une société moderne. | UN | ونؤمن بأن تلك الذكرى السنوية توفر فرصة جديرة بالترحيب لإثارة اهتمام مجدد بالحضارة البدوية ولتيسير مساعي الدول الأعضاء للمحافظة على الثقافة والتقاليد البدوية في المجتمع الحديث ولتطوير هذه الثقافة والتقاليد. |
La Slovénie marquera cet anniversaire important par l'adoption de son plan d'action national relatif aux résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008), qui est actuellement en cours d'élaboration. | UN | ستحتفل سلوفينيا في تلك الذكرى الهامة بخطة عملها الوطنية المتعلقة بالقرارين 1325 (2000) و 1820 (2008)، وهي خطة يجري العمل حاليا على إعدادها. |
J'ai eu cette mémoire de nous à mon service commémoratif. | Open Subtitles | تُواتيني تلك الذكرى ونحن معاً في ذكرى تأبيني |
La Roumanie appuie pleinement cette commémoration à l'Organisation des Nations Unies. | UN | لقد أيدت رومانيا تماما إحياء تلك الذكرى في الأمم المتحدة. |