ويكيبيديا

    "تلك السنين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces années
        
    • des années
        
    • ce temps
        
    • d'années
        
    Notre reconnaissance va également aux autres organisations, notamment les organisations humanitaires qui ont travaillé toutes ces années à nos côtés. UN ونشكر أيضا منظمات أخرى، وخاصة المنظمات الإنسانية التي عملت معنا جنبا إلى جنب خلال تلك السنين.
    Après toutes ces années de taxes abusives de la part de votre baron décédé, pourquoi devrais-je allonger la monnaie ? Open Subtitles بعد كل تلك السنين من أخذكم للضرائب بواسطة سيدكم المتوفي، لماذا تقدّم لي نصف هذه الأموال؟
    À propos, après toutes ces années, j'ai un cadeau pour toi. Open Subtitles مما يذكّرني بأنّني احتفظت بهدية لك خلال تلك السنين
    Et pourtant, la réalité de ces années continue à nous marquer au fer rouge. UN ومع ذلك فإن واقع ما حدث في تلك السنين لا يزال يعتبر وصمة في جبيننا.
    Salaud! Tu m'as trompée pendant des années. Et je te ferais confiance? Open Subtitles يابن العاهرة لقد قمت بخيانتي طوال تلك السنين لما ينبغي علي ان اثق بك الأن ؟
    Pour nos peuples, la tragédie de ces années est une hantise récurrente et un traumatisme durable. UN فمأساة تلك السنين تشكل بالنسبة لدولنا ذكرى ملازمة وصدمة دائمة.
    Pendant ces années, la course aux armes nucléaires s'est poursuivie. UN وعلى مدى جميع تلك السنين استمر سباق امتلاك الأسلحة النووية.
    Il s'agit des conditions de vie et de la qualité de ces années. UN إنها تشير إلى حالة وإلى ظرف من ظروف الحياة وإلى نوعية تلك السنين.
    Savez-vous ce qui m'a fait tenir, pendant toutes ces années d'exil ? Open Subtitles أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟
    Je mérite pas une femme aussi bien. Toutes ces années, je vais enfin avoir un salaire. Open Subtitles أنا لا أستحق إمرأة بتلك الروعة بعد كل تلك السنين , سأتحصل أخيراً على المال
    Toutes ces années, ma sœur m'a chopé à manger de la chair humaine. Open Subtitles طيلة تلك السنين خدعتني أختي لآكل لحم البشر.
    Je suis perdu ici depuis toutes ces années. Open Subtitles ‫وبالتالي، فقد كنت عالقا هنا ‫طوال تلك السنين
    Il veut revenir. Et finalement, après toutes ces années, nous avons trouvé quelqu'un capable de nous aider à le faire. Open Subtitles إنه يريد العودة وأخيراً بعد كل تلك السنين
    Bien. Ça explique pourquoi tu as gardé son journal toutes ces années. Open Subtitles صدقت، فهذا يفسّر احتفاظك بيوميّاته طيلة تلك السنين.
    J'admire ça. C'est pour ça que je n'ai rien dit toutes ces années, et c'est pour ça que je vais vous aider à sortir de ce bourbier. Open Subtitles وأنا احترمت ذلك. ولهذا السبب أبقيت فمي مغلقا كل تلك السنين, ولهذا السبب
    Et si toutes ces années à être harcelée et torturée... et si ça m'avait endurcie ? Open Subtitles ماذا لو تلك السنين التي تمت مطاردتنا بها وتم تعذيبنا ماذا لو ذلك صلبني؟
    Qu'elle se rééquilibre après ces années de négligence. Open Subtitles بأنها تعيد توازنها بعد كل تلك السنين من الاهمال
    Et pendant ces années, tu t'es fais d'innombrables ennemis, et avec les lignées en guerre, tu hérites de mes ennemis aussi. Open Subtitles وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا.
    Tu mens ! Tout comme tu as menti à mon sujet toutes ces années. Open Subtitles أنتِ تكذبين, كما كنتِ تكذبين عليّ طوال تلك السنين
    C'est grâce à ce bureau que j'ai passé des années à la regarder, et que je l'ai aimée. Open Subtitles أعني , بسبب أين كان مكتبي قضيت كل تلك السنين انظر إلى بام ووقعت في الحب
    Et je me demande ce qu'elle aurait fait tout ce temps. Open Subtitles وأتساءل عما كانت ستنجزه خلال تلك السنين.
    que tu n'as pas arrêté de me réclamer depuis tant d'années. Open Subtitles الذي كانوا يطالبونني بكتابته طوال تلك السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد