Notre reconnaissance va également aux autres organisations, notamment les organisations humanitaires qui ont travaillé toutes ces années à nos côtés. | UN | ونشكر أيضا منظمات أخرى، وخاصة المنظمات الإنسانية التي عملت معنا جنبا إلى جنب خلال تلك السنين. |
Après toutes ces années de taxes abusives de la part de votre baron décédé, pourquoi devrais-je allonger la monnaie ? | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين من أخذكم للضرائب بواسطة سيدكم المتوفي، لماذا تقدّم لي نصف هذه الأموال؟ |
À propos, après toutes ces années, j'ai un cadeau pour toi. | Open Subtitles | مما يذكّرني بأنّني احتفظت بهدية لك خلال تلك السنين |
Et pourtant, la réalité de ces années continue à nous marquer au fer rouge. | UN | ومع ذلك فإن واقع ما حدث في تلك السنين لا يزال يعتبر وصمة في جبيننا. |
Salaud! Tu m'as trompée pendant des années. Et je te ferais confiance? | Open Subtitles | يابن العاهرة لقد قمت بخيانتي طوال تلك السنين لما ينبغي علي ان اثق بك الأن ؟ |
Pour nos peuples, la tragédie de ces années est une hantise récurrente et un traumatisme durable. | UN | فمأساة تلك السنين تشكل بالنسبة لدولنا ذكرى ملازمة وصدمة دائمة. |
Pendant ces années, la course aux armes nucléaires s'est poursuivie. | UN | وعلى مدى جميع تلك السنين استمر سباق امتلاك الأسلحة النووية. |
Il s'agit des conditions de vie et de la qualité de ces années. | UN | إنها تشير إلى حالة وإلى ظرف من ظروف الحياة وإلى نوعية تلك السنين. |
Savez-vous ce qui m'a fait tenir, pendant toutes ces années d'exil ? | Open Subtitles | أتعرف ما الذي أبقاني صامدة طوال كل تلك السنين في المنفى؟ |
Je mérite pas une femme aussi bien. Toutes ces années, je vais enfin avoir un salaire. | Open Subtitles | أنا لا أستحق إمرأة بتلك الروعة بعد كل تلك السنين , سأتحصل أخيراً على المال |
Toutes ces années, ma sœur m'a chopé à manger de la chair humaine. | Open Subtitles | طيلة تلك السنين خدعتني أختي لآكل لحم البشر. |
Je suis perdu ici depuis toutes ces années. | Open Subtitles | وبالتالي، فقد كنت عالقا هنا طوال تلك السنين |
Il veut revenir. Et finalement, après toutes ces années, nous avons trouvé quelqu'un capable de nous aider à le faire. | Open Subtitles | إنه يريد العودة وأخيراً بعد كل تلك السنين |
Bien. Ça explique pourquoi tu as gardé son journal toutes ces années. | Open Subtitles | صدقت، فهذا يفسّر احتفاظك بيوميّاته طيلة تلك السنين. |
J'admire ça. C'est pour ça que je n'ai rien dit toutes ces années, et c'est pour ça que je vais vous aider à sortir de ce bourbier. | Open Subtitles | وأنا احترمت ذلك. ولهذا السبب أبقيت فمي مغلقا كل تلك السنين, ولهذا السبب |
Et si toutes ces années à être harcelée et torturée... et si ça m'avait endurcie ? | Open Subtitles | ماذا لو تلك السنين التي تمت مطاردتنا بها وتم تعذيبنا ماذا لو ذلك صلبني؟ |
Qu'elle se rééquilibre après ces années de négligence. | Open Subtitles | بأنها تعيد توازنها بعد كل تلك السنين من الاهمال |
Et pendant ces années, tu t'es fais d'innombrables ennemis, et avec les lignées en guerre, tu hérites de mes ennemis aussi. | Open Subtitles | وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا. |
Tu mens ! Tout comme tu as menti à mon sujet toutes ces années. | Open Subtitles | أنتِ تكذبين, كما كنتِ تكذبين عليّ طوال تلك السنين |
C'est grâce à ce bureau que j'ai passé des années à la regarder, et que je l'ai aimée. | Open Subtitles | أعني , بسبب أين كان مكتبي قضيت كل تلك السنين انظر إلى بام ووقعت في الحب |
Et je me demande ce qu'elle aurait fait tout ce temps. | Open Subtitles | وأتساءل عما كانت ستنجزه خلال تلك السنين. |
que tu n'as pas arrêté de me réclamer depuis tant d'années. | Open Subtitles | الذي كانوا يطالبونني بكتابته طوال تلك السنين |