ويكيبيديا

    "تلك الفئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette catégorie
        
    • ce groupe
        
    • la catégorie
        
    • ces pays
        
    • cette classe
        
    • cette population
        
    Celles qui visent à améliorer la participation des femmes aux décisions ressortent de cette catégorie. UN ويندرج في تلك الفئة العمل على تعزيز تأثير المرأة في صنع القرار.
    Pour qu'un pays soit indiqué comme relevant d'une catégorie donnée pour l'indicateur considéré, il faut que la majorité des ensembles de données appartiennent à cette catégorie. UN ولتعيين بلد في فئة معينة في ما يتعلق بسلسلة مؤشرات محددة، يتعين أن تكون غالبية نقاط البيانات في تلك الفئة.
    Le ralentissement de la baisse de la fécondité produira une augmentation plus rapide de cette catégorie de population. UN وسيؤدي بطء انخفاض معدلات الخصوبة إلى زيادة أسرع في عدد تلك الفئة من السكان.
    Son objection porte sur une situation pérennisée par la loi sur la gestion des pêcheries sans y être mentionnée, à savoir que ces quotas ont été attribués à un groupe particulier avec pour résultat que toutes les autres personnes sont obligées de les acheter à ce groupe. UN إن ما يعارضه في الواقع إنما هو الوضع الذي يؤبّده تشريع إدارة مصائد الأسماك والذي لا يشير إليه، أي أن تلك الاستحقاقات منحت إلى فئة بعينها مما ترتب عليه أن الباقين مضطرون إلى شرائها من تلك الفئة.
    Les protections accordées aux employées domestiques au Chili constitueraient un modèle à suivre par d'autres pays également dans la mesure où ce groupe de femmes est souvent le plus défavorisé. UN إن الحماية التي تقدمها شيلي للعاملات المنـزليات يُعد نموذجا جيدا يمكن أن تحتذيه البلدان الأخرى أيضا، بما أن تلك الفئة من النساء هي غالبا الأكثر حرمانا.
    Le salaire de base sera déterminé suivant la catégorie du fonctionnaire et sera le même pour tous les postes de la même catégorie. UN ويحدد المرتب الأساسي وفقا لفئة الموظف العمومي وتكون هذه المرتبات متماثلة بالنسبة إلى جميع الوظائف في تلك الفئة.
    C'est dans la catégorie la plus élevée (75 000 dollars ou plus) que la différence est la plus grande, les femmes ne représentant qu'un quart de l'effectif de cette catégorie. UN ويبلغ الفارق أقصاه في أعلا الفئات المذكورة، وهي 000 74 دولار أو أكثر، حيث لا تمثل النساء أكثر من ربع تلك الفئة.
    Dans cette catégorie, deux Parties devaient encore soumettre toutes leurs données de l'année de référence ou certaines d'entre elles. UN ولا يزال يوجد في تلك الفئة طرفان لم يقدما بعدُ بعضاً من بيانات سنة الأساس الخاصة بهما أو كلها.
    C'est pourquoi je réitère la demande faite l'année dernière par mon pays et d'autres petits États insulaires en développement en faveur de la création de cette catégorie spéciale. UN وعليه، فإنني أكرر النداء الذي وجهه بلدي والدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى في العام الماضي لإنشاء تلك الفئة الخاصة.
    Je ne conteste pas le fait que la Finlande soit rangée dans cette catégorie. UN ولا أعترض على انتماء فنلندا إلى تلك الفئة.
    La majorité des propositions relatives au renforcement de l'Organisation dans le domaine des droits de l'homme relève de cette catégorie. UN وتقع معظم الاقتراحات المتعلقة بتعزيز المنظمة في مجال حقوق الإنسان في تلك الفئة.
    En moyenne, 11 États entraient dans cette catégorie, tout en n'étant pas les mêmes chaque année. UN وفي المتوسط، تندرج 11 دولة في تلك الفئة.
    En ce qui concerne les programmes hybrides, les avantages familiaux qui entrent dans cette catégorie sont les suivants : allocation pour enfants, allocation pour enfants handicapés et bonus familial. UN فيما يتعلق بالمشروعات المختلطة، تشمل الاستحقاقات الأسرية التي تندرج في إطار تلك الفئة ما يلي:
    En 2004, 11 de ces pays étaient sortis de cette catégorie. UN وبحلول عام 2004، انتقل 11 بلدا إلى خارج تلك الفئة.
    Le Programme de Bruxelles ne doit en aucun cas faire partie de cette catégorie. UN ويجب ألا ينتهي الأمر بخطة بروكسل إلى نفس تلك الفئة.
    Lui-même pays sans littoral, le Kazakhstan plaide en faveur de la pleine prise en considération des intérêts de cette catégorie de pays. UN وبصفتنا بلدا غير ساحلي، تشجع كازاخستان الدراسة الكاملة لمصالح تلك الفئة من البلدان.
    cette catégorie d'activités serait la dernière à être touchée par les restrictions. UN وستكون تلك الفئة هي آخر فئة تتأثر بالتخفيضات.
    Dans le cadre des études qui seront réalisées à l'avenir, on accordera donc une attention spécifique à ce groupe. UN ولذلك سوف تتيح الدراسات المستقبلية المتعلقة باستخدام الطرق البرية توجيه اهتمام خاص إلى تلك الفئة.
    L'an dernier, quelque 22 000 enfants de ce groupe d'âge travaillaient. UN ففي العام الماضي كان حوالي 000 22 طفل من تلك الفئة العمرية يعملون.
    Tout d'abord, les détenteurs du titre de chef représentent leur famille élargie et elle voudrait savoir qui fait partie de ce groupe. UN فقالت، أولا، يذكر التقرير أن حَمَلة الألقاب الرئاسية يمثلون أسرتهم الموسعة، وهي تود أن تعرف من يُدرَج في تلك الفئة.
    Pour des raisons pratiques, les activités qui peuvent être classées dans plus d'une catégorie sont indiquées sous la rubrique correspondant à la catégorie la plus importante. UN وﻷسباب عملية، ترد اﻷنشطة التي تغطي أكثر من فئة تحت أهم بنود تلك الفئة.
    cette classe d'âge comprend 64 % de l'ensemble des cas signalés, et, dans cette classe d'âge, les filles représentent deux tiers du total. UN وتمثل تلك الفئة العمرية ما نسبته 64 في المائة من جميع الحالات المبلغ عنها، ويلاحظ أن الفتيات يمثلن ثلثي مجموع تلك الفئة العمرية.
    Cependant, les statistiques sont rares sur cette population et il est donc difficile de faire une analyse exhaustive de leur situation. UN غير أن الإحصاءات عن تلك الفئة من السكان أقل من أن تسمح بتحليل كامل لأوضاعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد