ويكيبيديا

    "تلك القذائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces missiles
        
    • ces obus
        
    • tels missiles
        
    • des missiles
        
    • ces projectiles
        
    • missile
        
    • missiles balistiques
        
    L'engagement de notre Gouvernement de procéder à la destruction progressive de ces missiles demeure inaltérable. UN ويبقى التزام حكومتي بتدمير تلك القذائف تدريجيا التزاما ثابتا على حاله.
    Aucune modification de ces missiles n'a été détectée. UN ولم يُكشف عن إجراء أي تعديلات على تلك القذائف.
    En effet, un nombre croissant d'États acquiert ou cherche à acquérir la technologie nécessaire pour fabriquer ces missiles et les intégrer ainsi à leurs arsenaux. UN وفي حقيقة الأمر، هناك عدد متزايد من الدول التي تحصل أو تسعى للحصول على التكنولوجيا اللازمة لصنع تلك القذائف وإضافتها إلى أسلحتها.
    ces obus auraient servi à des fins d'évaluation. UN وقيل إن تلك القذائف كانت مخصصة ﻷغراض التقييم.
    S'y ajoute le fait que l'on ne considère pas que de tels missiles et intercepteurs de missile aient été placés dans l'espace de quelque autre manière et de sorte qu'ils puissent être réputés basés dans l'espace. UN ولا تُعتبر تلك القذائف أو القذائف المعترضة كذلك مثبتة في الفضاء الخارجي بأية طريقة أخرى لتُؤهّل إلى الانتماء إلى تثبيتها في الفضاء.
    24. Au cours de la période considérée, la Commission a analysé en laboratoire des fragments des missiles que l'Iraq avait prétendu avoir détruits unilatéralement en juillet et en octobre 1991. UN ٢٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت اللجنة بتحليل مختبري لبقايا تلك القذائف التي أعلن العراق عن تدميرها من طرف واحد في تموز/يوليه وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    On a continué de vider les bombes d'aviation de calibre 250 et 500, et on a mis au point et adopté une technique d'aspiration des projectiles de 155 mm remplis d'ypérite comme principale mesure initiale de destruction de ces projectiles. UN وقد استمر تفريغ القذائف الجوية من عيار ٢٥٠ رطلا و ٥٠٠ رطلا، واستحدثت تقنية لتفريغ المقذوفات عيار ١٥٥ مم المملوءة بعامل الخردل واتبعت تلك التقنية باعتبارها الخطوة اﻷولية اﻷساسية في طريقة تدمير تلك القذائف.
    Même si tu m'arrêtes, même si tu le pouvais, ces missiles vont trouver leurs cibles. Open Subtitles حتّى إن ردعتني وأمكنك ذلك، فإن تلك القذائف ستبلغ أهدافها.
    Les équipes ont vérifié toutes les marques et comparé les missiles opérationnels avec les données de référence techniques afin de s'assurer que l'Iraq n'avait procédé à aucune modification pour étendre la portée de ces missiles. UN وقام الفريقان بالتحقق من جميع عمليات التوسيم وقارن القذائف العاملة بالمواد المرجعية التقنية لضمان أن العراق لم يجر أية تعديلات تهدف إلى زيادة مدى تلك القذائف.
    La Commission n'a pu vérifier ni la nature de ces missiles ni leur destruction et a demandé à plusieurs reprises à l'Iraq de confirmer, par des preuves matérielles, la destruction unilatérale déclarée de ces sept missiles. UN ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طبيعة تلك القذائف ومن تدميرها وطلبت إلى العراق مرارا وتكرارا أن يثبت بالدليل المادي التدمير من جانب واحد المعلن لتلك القذائف السبعة.
    La Commission a apposé des marques pour confirmer que tous ces missiles sont identifiés en Iraq et pour veiller à ce que l'Iraq ne modifie pas ses systèmes balistiques de façon à leur donner une portée interdite par le Conseil de sécurité. UN وتستخدم اللجنة بطاقات بيانية للتأكد من التعرف على تلك القذائف في العراق وضمان أن منظومات القذائف لا تُعدل كي تصل إلى مدى يحظره مجلس اﻷمن.
    Cela comprend également - dans la mesure du possible - la réduction des possessions de ces missiles au niveau national afin de promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN ويتضمن ذلك أيضا - إلى المدى الممكن - تخفيض ما تملكه الدول من تلك القذائف لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Depuis quelque temps, la Chine oriente chaque année 100 missiles supplémentaires sur Taïwan, de telle sorte que le nombre de ces missiles est aujourd'hui de 800. UN وفي كل عام على مدى الأعوام القليلة الماضية أضافت الصين حوالي 100 قذيفة إضافية موجهة إلى تايوان بحيث بلغ مجموع تلك القذائف 800 قذيفة في هذا العام.
    Parallèlement, les États signataires se sont engagés à faire preuve de la plus grande retenue en matière de conception, d'essais et de développement de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive et, si possible, réduire les stocks nationaux de ces missiles, dans l'intérêt de la paix et de la sécurité internationales. UN وبالتوازي مع ذلك، التزمت الدول الموقعة على المدونة بضبط النفس بأقصى ما يمكن في مجال استحداث، وتجريب، واستخدام القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل وتشمل هذه الالتزامات بقدر الإمكان تخفيض عدد ما بحوزة الدول من تلك القذائف خدمة للسلام والأمن الدوليين.
    ces obus sont tombés sur des villes et villages dans le nord d'Israël, obligeant les résidents - des civils - à chercher refuge dans des abris. UN وأصابت تلك القذائف مواقع مدنية في مدن وقرى في شمال إسرائيل، مما أجبر السكان على الاحتماء في الملاجئ.
    Plusieurs de ces obus sont tombés dans le village israélien de Shelomi, tuant un adolescent et blessant quatre civils. UN ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين.
    Oui, et la plupart de ces obus semblent venir de la mer, de vaisseaux de guerre. Open Subtitles و هادئة تماماً من تلك القذائف أنها تأتى من السفن.
    Les Parties ne mettront au point, n'essaieront ni ne déploieront de missiles intercepteurs de défense antimissile de théâtre basés dans l'espace ou de composants de tels missiles fondés sur d'autres principes physiques qui soient capables de se substituer à de tels missiles intercepteurs. UN ولن يعمد الجانبان إلى استحداث أو اختبار أو نشر أي قذائف اعتراضية ذات قواعد فضائية للدفاع ضد القذائف التعبوية، أو أي عناصر قائمة على أساس مبادئ فيزيائية أخرى قادرة على أن تقوم مقام تلك القذائف الاعتراضية.
    ∙ Les parties ne mettront au point, n'essaieront ni ne déploieront de missiles intercepteurs de défense antimissile de théâtre basés dans l'espace ou de composants de tels missiles fondés sur d'autres principes physiques qui soient capables de se substituer à de tels missiles intercepteurs. UN ● لن يعمد الجانبان إلى استحداث أو اختبار أو نشر أي قذائف اعتراضية ذات قواعد فضائية للدفاع ضد القذائف التعبوية، أو أي عناصر قائمة على أساس مبادئ فيزيائية أخرى قادرة على أن تقوم مقام تلك القذائف الاعتراضية.
    De l'avis de mon gouvernement, le Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques ne résout pas efficacement ce problème, car il n'aborde qu'une partie de la question. UN وفي رأي حكومة بلادي، لا تحل مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية مشكلة انتشار تلك القذائف بشكل فعال، لأنها لا تتناول إلا جزءا من المسألة.
    L'analyse en laboratoire des échantillons prélevés sur ces projectiles a confirmé qu'ils contenaient du gaz moutarde de grande pureté (supérieure à 90 %). UN وأثبتت التحاليل المختبرية للعينات التي أُخذت من تلك القذائف أنها كانت معبأة بعامل الخردل بنسبة نقاء عالية (أكثر من 90 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد