Nombre de ces bombes sont conçues pour ressembler à des jouets, afin de tuer ou d'estropier des enfants libanais. | UN | وقد صُمم العديد من تلك القنابل لتبدو وكأنها لعب أطفال، وذلك بهدف قتل الأطفال اللبنانيين أو تشويههم. |
Mais étant donné que les engins n'étaient pas largués conformément aux spécifications du fabricant, on reconnaît généralement que 30 % de ces bombes miniatures n'ont pas explosé. | UN | ولكن اعترف عموما أن ٣٠ في المئة من تلك القنابل الصغيرة لم تنفجر، ﻷن الذخيرة لم تلق وفقا لمواصفات صانعيها. |
Celui qui a posé ces bombes est toujours dehors. | Open Subtitles | أياً كان من زرع تلك القنابل, فهو لا يزال طليقاً بالخارج |
D'après les déclarations, les bombes qui n'avaient pas encore été vérifiées se trouvaient à l'emplacement du terrain d'aviation, dans un état similaire à celui des bombes qui avaient été retrouvées. | UN | وقيل إن القنابل المتبقية التي لم يتم حصرها موجودة في مدرج المطار وإنها في حالة تشبه تلك القنابل التي عُثر عليها. |
Ca n'a pas beaucoup d'importance, mais... le jour où ils ont attaqués la réserve, avec toutes ces grenades, le cadenas n'avait pas été forcé. | Open Subtitles | ...ربما ليست مهمة، ولكن اليوم الذي اقتحموا فيه المخزن بكل تلك القنابل اليدوية والمتفجرات |
J'aurais du savoir que c'était toi qui avait envoyé ces bombes dans le bayou. | Open Subtitles | حرى أن أعلم أنّك وراء تفجير تلك القنابل في الجدول |
D'ici qu'on soit sur la cible, tu crois que tu iras assez bien pour balancer ces bombes ou quoi ? | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي سنصل فيه لتلك المواقع النووية، هل ستكون صاحٍ بما يكفي لتطلق تلك القنابل على الهدف أم ماذا؟ |
Tu dois faire tout ce qui est en ton pouvoir pour trouver ces bombes. | Open Subtitles | نحن نحتاج إليك لتبذلي ما في وسعك لتجدي تلك القنابل |
Donnez-moi une de ces bombes. | Open Subtitles | أعطني واحدة من تلك القنابل فقط واحدة منهم |
On a reçu une de ces bombes perdues dont on parle. | Open Subtitles | لكننا أصبنا بواسطة واحدة من تلك القنابل النووية كنت أقرأ عنها |
L'explosion de ces bombes, remplies de clous pour en décupler les effets, a dégagé des flammes et de la fumée qui se sont propagées en direction de Herzl Street, et leur souffle a renversé plusieurs personnes et en a blessé plusieurs autres. | UN | وأعدت تلك القنابل من المواد المتفجرة ومجموعة من المسامير لكي تزيد من تأثيرها، مما جعلها تبعث بانفجارات نارية ودخانية باتجاه شارع هيرتزل، قاذفة بالعديد من اﻷشخاص في الهواء وجارحة آخرين. |
Vous pourrez constater que la MINUK n'a toujours pas fourni d'informations sur les objectifs contre lesquels ces bombes ont été utilisées. | UN | ويهمكم أن تعلموا أن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كوسوفو لم تقدم بعد معلومات عن المواقع التي استخدمت ضدها تلك القنابل. |
Beaucoup de ces bombes n'ont pas explosé, et sont de ce fait devenues des mines terrestres de facto, une menace mortelle pour les civils innocents. | UN | ولم ينفجر العديد من تلك القنابل عقب وقوعها، فأصبحت في الواقع ألغاما أرضية، ثبت أنها خطر مميت على المدنيين الذين لا يتوجسون خطرا. |
Pourquoi avez-vous ces bombes nucléaires ? | Open Subtitles | لم لديكم كل تلك القنابل النووية؟ |
Il arrive que les gosses prennent ces bombes pour des jouets | Open Subtitles | أحيانا يعتقد الأطفال تلك القنابل لعباً |
2) Les circonstances dans lesquelles il a été procédé à la destruction de ces bombes n'ont pas été entièrement éclaircies. | UN | ٢( لم توضح بعد بالكامل ظروف تدمير تلك القنابل. |
Sur la base de l'analyse des échantillons d'autres bombes, la COCOVINU a déterminé que, même si les bombes étaient restées intactes, les agents biologiques qu'elles pouvaient contenir se seraient dégradés et ne seraient plus viables. | UN | وقد قدرت الأنموفيك، استنادا إلى نتائج العينات المأخوذة من القنابل الأخرى، أنه حتى لو بقت تلك القنابل سليمة، فإن أية عوامل بيولوجية تكون قد احتوت عليها ستكون قد تدهورت ولم تعد فاعلة. |
les bombes ont également visé le système des Nations Unies et la communauté internationale. | UN | وكانت تلك القنابل التفجيرية أيضا هجوما على منظومة الأمم المتحدة وعلى المجتمع العالمي. |
On a une demi-heure avant qu'ils ne commencent à poser les bombes. | Open Subtitles | 30 ، لدينا نصف ساعة قبل أن يبدأوا بتفجير تلك القنابل |
Mais si tu me laisses emprunter quelques une de ces grenades fumigènes, | Open Subtitles | لكن إن أعرتني بعض تلك القنابل المدخَنة |
Tu portes ces trucs de bombes et de fusillades dans ta tête ? | Open Subtitles | ألا تزال تفكر بأمر تلك القنابل وإطلاق النار؟ |
2. Pour ce qui est de la demande tendant à ce qu'une équipe de la Commission soit envoyée en Iraq pour contrôler le dénombrement des empennages de bombes aériennes R-400, la Commission est en voie de préparer une mission qui sera chargée de vérifier les déclarations de l'Iraq quant à l'inventaire de ces engins, empennages compris. | UN | ٢ - وفيما يتعلق بطلب إرسال فريق من اللجنة الخاصة للتحقق من صحة تسجيل مجموعات ذيول القنابل الجوية من طراز R-400، فإن اللجنة تعكف على إعداد بعثة ستكون مهمتها التحقق من إعلان العراق عن البيانات المتصلة بالقنابل الجوية من طراز R-400، مما يشمل مجموعات ذيول تلك القنابل. |