ويكيبيديا

    "تلك المدينة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette ville
        
    • la ville
        
    • cette localité
        
    • cette Cité
        
    • la capitale
        
    • la même ville
        
    • leur ville
        
    • une ville
        
    M. Krumov venait d'arriver dans cette ville pour travailler avec la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN وكان السيد كروموف قد وصل توا إلى تلك المدينة ليتولى مهمته مع بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Cinq ans après les attentats qui ont traumatisé cette ville et le monde entier, nous voudrions condamner fermement la menace que représente le terrorisme international. UN وبعد خمس سنوات من الهجمات التي صدمت تلك المدينة والعالم، نريد أن ندين وبشدة التهديد الجدي الذي يشكله الإرهاب العالمي.
    Par exemple, cette ville avec la tour d'eau et la citrouille peinte dessus, c'est un endroit que vous avez visité pendant l'enfance. Open Subtitles وعلى سبيل المثال، تلك المدينة ببرج الماء وخزان اليقطين فوقها من المرجح أنه مكان قُمت بزيارته في طفولتك
    Les mêmes sources indiquent que 10 000 familles se seraient déplacées dans la ville de Bunia. UN وتشير نفس المصادر إلى أن 000 10 أسرة من تلك المدينة قد تشردت.
    Les habitants de Soyo auraient également dénoncé la participation de mercenaires d'origine zaïroise aux pillages de la ville. UN وذكر أن أهالي سويو اشتكوا أيضا من مشاركة المرتزقة من أصل زائيري في أعمال النهب التي جرت في تلك المدينة.
    On a parcouru cette ville pourrie et puante pendant dix jours. Open Subtitles لقد كنا نبحث في تلك المدينة العطنة لعشرة أيام.
    Maintenant, je sais que vous pouvez me exécuter dans cette ville souterraine et je peux vous obtenir à l'intérieur que l'approvisionnement de l'hôpital . Open Subtitles الان أنا أعرف انك يمكن أن تعيدنى الى تلك المدينة تحت الأرض وأنا يمكننى أن آخذك الى داخل المستشفى
    Il a également rencontré des représentants de la communauté sikh et visité le temple sikh de cette ville. UN كما اجتمع المقرر الخاص أيضا بممثلين عن طائفة السيخ في جلال أباد، وزار معبد السيخ في تلك المدينة.
    On estime que jusqu'à 40 000 personnes déplacées dans le pays s'étaient regroupées à Makeni avant l'attaque contre cette ville. UN ويُقدر أن مشردين في الداخل يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٤٠ مشرد كانوا متجمعين في ماكيني قبل الهجوم على تلك المدينة.
    Il remercie également l'Université de São Paulo , au Brésil,pour l'organisation du séminaire de l'année 2005 dans cette ville. UN ويشكر لجامعة ساو باولو تنظيمها الحلقة الدراسية المعقودة في عام 2005 في تلك المدينة.
    L'ouverture d'un bureau des Nations Unies dans cette ville serait extrêmement utile. UN ومن المفيد للغاية إنشاء مكتب للأمم المتحدة في تلك المدينة.
    Mais cette ville internationale doit rééquilibrer cinq siècles de déséquilibre. UN ولكن تلك المدينة الدولية سيكون عليها أن تقيم التوازن بعد خمسة قرون من الخلل.
    Nous déplorons tout particulièrement l'annonce faite par le Gouvernement israélien de son plan qui vise à renforcer sa mainmise sur Jérusalem en repoussant les limites de cette ville. UN ونأسف بشدة ﻹعلان حكومة اسرائيل عن خطتها لتعزيز سيطرتها علــى القــدس بتوسيع حدود تلك المدينة.
    Un aéronef à voilure fixe a été déployé de façon permanente à Saint-Domingue pour faciliter les déplacements du personnel de la Mission entre la ville et Haïti. UN كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي.
    Des avions AWACS ont établi un contact radar avec un hélicoptère suspect qui volait à 15 kilomètres au sud-est de Prozor et qui a atterri à 6 kilomètres au sud-est de la ville. UN رصد رادار طائرة اﻹنذار المبكر طائرة عمودية مشبوهة وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي بروزور ثم هبطت على بعد ستة كيلومترات جنوب شرق تلك المدينة.
    Des AWACS ont établi à 18 kilomètres au-dessus de Zaluzani un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 12 kilomètres au sud de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي على بعد ١٨ كيلومترا جنوب غربي كيسيلياك، وتلاشى أثرها وهي على بعد ٢١ كيلومترا جنوب تلك المدينة.
    Des AWACS ont établi à 35 kilomètres au nord-est de Dubrovnik un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 18 kilomètres au sud-est de la ville. UN رصدت طائرة اﻹنذار المبكر بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٣٥ كيلومترا شمال شرق دوبروفنيك وتلاشى أثر الطائرة على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرق تلك المدينة.
    16 h 14 Un avion AWACS a établi un contact radar avec un appareil non identifié, à 33 kilomètres au sud-est de Bihac; la piste s'est évanouie à 5 kilomètres au sud-est de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٣ كيلومترا الى الشمال الشرقي من بيهاتش، تلاشى أثرها على بعد ٥ كيلومترات الى الجنوب الشرقي من تلك المدينة.
    Dans la ville, la situation humanitaire reste catastrophique. UN ولا تزال الحالة اﻹنسانية في تلك المدينة مفجعة.
    Cette boucherie a été perpétrée le 5 mars 1999 par les éléments rwandais des troupes de la coalition rwando-ougandaise dans cette localité. UN وقد ارتكب هذه المجزرة في ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ عناصر روانديون من قوات الائتلاف الرواندي اﻷوغندي الموجودة في تلك المدينة.
    Je les avais avertis, mais ils n'ont fait pratiquement aucun cas de mes opinions concernant la sécurité et la protection de cette Cité. Open Subtitles لقد اخبرتهم ذلك, ولكن لم يعيروا قولى اهمية طالما ان ارائي تعمل فى اتجاه امن وحماية تلك المدينة.
    La violence qui a éclaté à Freetown le 18 juillet a mis en évidence la volatilité de la situation dans la capitale. UN وفي هذا الصدد، فإن أحداث العنف التي وقعت في فريتاون في 18 تموز/يوليه تبرز عدم استقرار تلك المدينة.
    L'avion radar AWACS a établi un contact radar avec un aéronef inconnu volant à 15 kilomètres à l'est de Konjic et a perdu le contact à 18 kilomètres au sud-est de la même ville. UN رصدت طائرات الايواكس بالرادار طائرة مجهولة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شرقي كونييتش، ثم اختفت على بعد ١٨ كيلومترا جنوب شرقي تلك المدينة.
    Les enfants de 12 à 18 ans qui n'ont pas de famille dans la ville sont confiés aux soins d'organisations non gouvernementales qui les aident à regagner leur ville d'origine; ceux de moins de 12 ans sont pris en charge par le DIF. UN وأما اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٢١ و٨١ سنة والذين ليس لهم أسر في تلك المدينة فيوضعون تحت رعاية منظمات غير حكومية تساعدهم على سفر العودة إلى موطنهم اﻷصلي. واﻷطفال الذين يقلّ سنّهم عن ٢١ سنة فيتولى رعايتهم مركز التنمية المتكاملة لﻷسرة.
    On a les moyens de vivre dans une ville avec une symphonie et du classique ? Open Subtitles هل نستطيع تحمل العيش فى تلك المدينة فى تناغم و إنسجام ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد