Et maintenant, l'homme responsable de ce miracle sur la pelouse, le "Prêtre du Pli", "La Comète Mangeuse de Riz" | Open Subtitles | و الاّن الرجل المسئول عن تلك المعجزة التى على العضب الكاهن الجديد رجل الأرز القادم |
Un enfant qui a vécu ce miracle ne peut se suicider. | Open Subtitles | الصبي الذي عاش تلك المعجزة لن يستعيد حياته أبداً |
Laissez-moi faire ce miracle, on en reparle après. | Open Subtitles | أجل، دعني أحقق تلك المعجزة أولاً، وبعدها سنتحدث. |
Le monde doit connaître ce miracle. | Open Subtitles | لا بدّ للعالم من أن يعرف بشأن تلك المعجزة. |
le miracle numérique n'a eu aucun impact sur la vaste majorité des populations. | UN | فالأغلبية الساحقة من الشعوب لم تصلها تلك المعجزة بعد. |
À 24 ans, vous devez devenir ce miracle. | Open Subtitles | في سن الاربعة والعشرون، يجب ان تصبح تلك المعجزة. |
je ne penses pas que tu puisses faire ce miracle seul. | Open Subtitles | لستُ واثقًا أصلاً ما إذا كنت قادرًا على تنفيذ تلك المعجزة لوحدك. |
Mais ce miracle ne se produira pas à Mayence. | News-Commentary | لكن تلك المعجزة لن تتجسد في ماينسي. |
Et j'ai découvert ce qu'était le résultat de ce miracle. | Open Subtitles | ولقد وجدت ما كانت نتيجة تلك المعجزة. |
Vous devez trouver une façon d'être ce miracle. | Open Subtitles | يجب عليك ان تجد طريقة لتصبح تلك المعجزة |
Et si nous gâchons ce miracle, nous serons brûlés. | Open Subtitles | وإذا كنت تضيع تلك المعجزة ، كنت حرق ستعمل لذلك. أنا أعرف ما أتحدث عنه . |
On fera apparaître ce miracle. | Open Subtitles | لنحقق تلك المعجزة |
Avec tout le respect que je vous dois, Mr Ford, ma dernière femme a déjà fait ce miracle. | Open Subtitles | (مع إحترامي سيد (فورد لكن زوجتي الأخيرة قد حققت تلك المعجزة |
Et ensuite ce miracle est arrivé... | Open Subtitles | وبعد ذلك حدثت تلك المعجزة... |
Le truc c'est que, c'est une drogue miraculeuse, mais le miracle n'est accordé qu'aux patients ayant un cancer pour la 1ère ou 2nde fois. | Open Subtitles | أترون .. هذا الشئ أنه دواء معجزة و لكن تلك المعجزة يصادق عليها فقط |