ويكيبيديا

    "تلك المواد الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces produits chimiques
        
    • ces substances chimiques
        
    • des produits chimiques
        
    • les produits chimiques
        
    • de ces substances
        
    • tels produits chimiques
        
    • tels agents
        
    • maintenir ces substances
        
    • polluants organiques persistants
        
    À cet égard, le Directeur général a encouragé les autorités syriennes à fournir un calendrier en vue d'un retrait rapide de ces produits chimiques. UN وفي هذا الصدد، شجع المدير العام السلطات السورية على تقديم إطار زمني لتسريع نقل تلك المواد الكيميائية.
    ces produits chimiques comprenaient le bromacile, le dinoterbe, le tributylétain, le dimefox, l'endrine, le mévinphos et la vinclozoline; UN وشملت تلك المواد الكيميائية البروماسيل والدينوكرب وتريبتيل القصدير والديموفوكس والأندرين والإندوسولفان والميفينفوس والفينكلوزلين؛
    En outre, ce système permet de vérifier les conditions dans lesquelles ces substances chimiques sont utilisées, transportées ou stockées, et assure ainsi que les normes relatives à l’environnement que le pays a approuvées sont respectées. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هذا النظام ييسر التحقق من الظروف التي تم فيها استخدام ونقل وتخزين تلك المواد الكيميائية مما يكفل احترام القواعد البيئية المعتمدة في البلد.
    Établir les niveaux de destruction et de transformation irréversible nécessaires pour garantir que ces substances chimiques ne présentent pas les caractéristiques de polluant organique persistant énumérées au paragraphe 1 de l'Annexe D à la Convention de Stockholm; UN تحديد ما يلزم من مستويات التدمير والتحويل النهائي بشأن تلك المواد الكيميائية لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛
    Avec l'aide de l'Organe international de contrôle des stupéfiants, le Gouvernement a réussi à déjouer plusieurs tentatives pour détourner des produits chimiques vers des voies illicites ainsi que plusieurs tentatives pour faire sortir de tels produits du pays en contrebande. UN وقد نجحت الحكومة، بمساعدة من المجلس الدولي لمكافحة المخدرات، في إحباط العديد من المحاولات لتحويل المواد الكيميائية إلى قنوات غير مشروعة، والكثير من المحاولات لتهريب تلك المواد الكيميائية خارج البلاد.
    Il vise à garantir la disponibilité de l'information afin d'aider à se prémunir contre les risques que les produits chimiques posent pour les biens, la santé et l'environnement lorsqu'ils sont manipulés, transportés ou utilisés. UN ويهدف النظام إلى كفالة إتاحة المعلومات المتعلقة بالمخاطر المادية والمخاطر المتأتية من المواد الكيميائية على الصحة والبيئة، بغية تعزيز حماية صحة الإنسان وحماية الممتلكات والبيئة خلال عملية مناولة تلك المواد الكيميائية ونقلها واستخدامها.
    Une équipe de surveillance conjointe composée de fonctionnaires du NDLEA et de l'Agence nationale nigériane pour l'administration et le contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques (NAFDAC) a surveillé les activités d'importateurs autorisés de ces substances chimiques. UN ويقوم فريق رصد مشترك يتألف من مسؤولين من الوكالة الوطنية لإنفاذ قوانين المخدرات والوكالة الوطنية للأغذية وإدارة ومراقبة العقاقير برصد أنشطة الجهات المرخص لها باستيراد تلك المواد الكيميائية.
    84. Il a été recommandé que les gouvernements veillent à ce que leurs autorités nationales chargées du contrôle des précurseurs chimiques travaillent en coordination les unes avec les autres, de manière à empêcher le détournement de tels produits chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN 84- أوصي بأن تتأكد الحكومات من وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب تلك المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع.
    Avec ces produits chimiques. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع تلك المواد الكيميائية.
    En résumé, l'objectif de la Convention, tel qu'il est énoncé à l'article premier, n'est pas restreint au commerce international existant de certains produits chimiques dangereux, mais envisage plutôt pour ces produits chimiques une séquence d'évènements englobant le commerce international et d'autres aspects liés à la gestion desdits produits chimiques. UN 5 - وموجز القول، هو أن هدف الاتفاقية كما هو وارد في المادة 1 لا يقتصر على التجارة الدولية الحالية بمواد كيميائية معينة خطرة، بل أنه يضع تصوراً لسلسلة من الأحداث المتعلقة بمثل هذه المواد الكيميائية التي تدخل في التجارة الدولية إلى جانب جوانب أخرى ترتبط بإدارة تلك المواد الكيميائية.
    Les dispositions de cet article couvrent un large éventail d'informations concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés ou les préparations pesticides extrêmement dangereuses, qui pourraient comprendre des renseignements sur le commerce international de ces produits chimiques et d'autres informations à leur sujet. UN وتغطي الشروط الواردة في هذه المادة طائفة كبيرة من المعلومات قد تشمل معلومات تتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، أو تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والتي يمكن أن تشتمل على معلومات تتعلق بالإتجار الدولي بتلك المواد الكيميائية وغيرها من المعلومات عن تلك المواد الكيميائية.
    S'il était décidé d'inscrire ces produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, les Etats qui sont Parties à la Convention de Rotterdam mais ne sont pas Parties à la Convention de Stockholm gagneraient en protection dans le cas d'importations non souhaitées de mirex ou d'endrine en provenance d'Etats non Parties à la Convention de Stockholm. UN وبالنسبة لتلك البلدان الأطراف في اتفاقية روتردام وليست في اتفاقية استكهولم فتكتسب حماية ضد الاستيراد غير المرغوب فيه للميركس والإندرين من الدول غير الأطراف في اتفاقية استكهولم إذا أدرجت تلك المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    ces substances chimiques comprennent les pesticides agricoles et autres, ainsi que des produits chimiques ayant notamment des effets neurotoxiques, immunotoxiques et allergiques. UN وتشمل تلك المواد الكيميائية مبيدات اﻵفات والحشرات الزراعية وغير الزراعية فضلا عن مواد كيميائية أخرى في جملة أمور منها، المواد الكيميائية التي تترتب عليها آثار سامة للعصب وضارة لجهاز المناعة وآثار تتعلق بالحساسية.
    ces substances chimiques comprennent les pesticides agricoles et autres, ainsi que des produits chimiques ayant notamment des effets neurotoxiques, immunotoxiques et allergiques. UN وتشمل تلك المواد الكيميائية مبيدات اﻵفات والحشرات الزراعية وغير الزراعية فضلا عن مواد كيميائية أخرى في جملة أمور منها، المواد الكيميائية التي تترتب عليها آثار سامة للعصب وضارة لجهاز المناعة وآثار تتعلق بالحساسية.
    En outre, des substances chimiques qui, selon ce rapport, ne satisfont probablement pas aux critères de persistance et de bioaccumulation énoncés à l'Annexe D peuvent tout de même présenter des caractéristiques de danger que les Parties et les observateurs devraient évaluer avant que ces substances chimiques ne soient considérées comme des solutions de remplacement adéquates de l'endosulfan. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المواد الكيميائية التي لا يحتمل وفقاً لهذا التقرير أن تستوفي معايير الثبات والتراكم البيولوجي تعتبر ملوثات عضوية ثابتة استناداً إلى المعايير الرقمية في المرفق دال، قد تُظهر مع ذلك خصائص خطيرة ينبغي للأطراف تقييمها قبل اعتبار تلك المواد الكيميائية بدائل مناسبة.
    Dans bien des cas, cet effort exige que l'on évite d'utiliser des produits chimiques comme ceux utilisés dans l'agriculture afin d'être sûr qu'ils ne seront pas détournés à des fins non pacifiques. UN وفي حالات كثيرة ينطوي هذا المسعى على تجنب استعمال المواد الكيميائية المتوفرة على نطاق واسع، التي غالبا ما تستخدم أيضا في الزراعة، لمنع تحويل تلك المواد الكيميائية واستخدامها في أغراض غير سلمية.
    Il faut engager des actions pour éliminer de la circulation les produits chimiques qui peuvent entraîner des cancers et d'autres maladies malignes, ou en éliminer les effets néfastes. UN ومن اللازم إتخاذ تدابير لإخراج المواد الكيميائية الضارة من التداول أو الحد من تأثيرات تلك المواد الكيميائية التي يمكن أن تسبب السرطان والأمراض الخبيثة الأخرى.
    On avait constaté une augmentation du commerce mondial de HCFC et certains signes montraient que les contrebandiers commençaient à pratiquer le commerce de ces substances. UN وقال إن زيادة ملحوظة قد شوهدت في التجارة العالمية في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وأن هناك علامات تشير إلى أن المهربين قد بدأوا الاتجار في تلك المواد الكيميائية.
    a) Les pays devraient veiller à ce que leurs autorités nationales chargées du contrôle des précurseurs chimiques travaillent en coordination les unes avec les autres, de manière à empêcher le détournement de tels produits chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues; UN (أ) ينبغي للحكومات التأكّد من وجود تنسيق فيما بين سلطاتها الوطنية المسؤولة عن مراقبة السلائف الكيميائية من أجل منع تسريب تلك المواد الكيميائية للاستخدام في صنع المخدِّرات على نحو غير مشروع؛
    Ces sites présentaient de l'intérêt en raison de la présence éventuelle d'équipements ou de matières susceptibles de servir à produire des agents de guerre chimiques ou du matériel pouvant être utilisé pour stocker de tels agents. UN ولهذه المواقع أهمية بسبب إمكانيــة احتوائها على معدات أو مــواد كيميائية خام يمكن استعمالها في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو معدات يمكن استعمالها لتخزين تلك المواد الكيميائية.
    Toute Partie inscrite au registre des buts acceptables et à celui des dérogations spécifiques pour le SPFO, ses sels et le FSPFO est priée de faire rapport sur la nécessité pour elle de maintenir ces substances pour les divers buts acceptables et les dérogations spécifiques et de fournir les informations à ce sujet au Secrétariat, conformément au calendrier figurant dans le paragraphe 9 ci-dessous. UN 2 - يطلب من كل طرف مدرج في سجلات الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أن يبلغ عن استمرار حاجته إلى تلك المواد الكيميائية للأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة بأن يقدم معلومات عن ذلك الاستعراض للأمانة وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 9 أدناه.
    Des critères et des procédures ont été arrêtés afin de faciliter l'identification d'autres polluants organiques persistants. UN وقد وضعت معايير وإجراءات للتعرف على تلك المواد الكيميائية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد