Quand il a su que j'étais comédien, il m'a dit avec ce regard : | Open Subtitles | عندما عرف أني كنت ممثلاً، قال لي وعلى وجهه تلك النظرة: |
Et il a ce regard sur son visage, comme un monstre. | Open Subtitles | وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش. |
Si vous aviez fait la guerre, vous connaîtriez ce regard. | Open Subtitles | اذا ذهبت الى الحرب كنت ستفهم تلك النظرة. |
Comme cette expression. Tu ne devrais pas faire cette tête. | Open Subtitles | كتلك النظرة مكانك كنت تخلصت من تلك النظرة |
Je connais ce regard. Le bouton sur le haut l'allume. | Open Subtitles | أعرف تلك النظرة اضغط الزرّ في الأعلى لتشغيله |
Tu connais ce regard. Elle est juste aussi seule que toi. | Open Subtitles | أنت تعرف تلك النظرة , إنها وحيدة مثلك تماماً |
ce regard, c'est l'équivalent des sept mots qu'on ne peut pas dire à la télévision. | Open Subtitles | تلك النظرة تعني كل سبعة كلمات الذي لا تستطيع قوله على تلفزيون |
J'ai pas vu ce regard depuis que j'ai fait ma demande à ton ex-femme. | Open Subtitles | لم أرَ تلك النظرة منذ أن عرضت الزواج من زوجتك السابقة. |
J'ai vu ce regard plein de fois, mais jamais dans les yeux d'un Cylon. | Open Subtitles | لقد رأيت تلك النظرة عدة مرات لكن ليس بعيون السيلونز أبداً |
Je vais virer ce regard suffisant de ton visage pointu. | Open Subtitles | سوف أصفع تلك النظرة المتعجرفة، من وجهكَ المدبب. |
Tu as ce regard, celui que tu as quand tu ne veux pas me parler de quelque chose. | Open Subtitles | تعتريك تلك النظرة نظرتك عندما لا تريدين إخباري بشيء |
Vous avez ce regard sur votre visage quand vous dites une chose pertinente et attendez de moi de le découvrir. | Open Subtitles | حسناً ، تنتابك تلك النظرة على وجهك عندما تقولين شيئًا ما ثاقباً عميقاً وتنتظرين مني تبين الأمر |
ce regard est sans prix. | Open Subtitles | تلك النظرة التي على عينك إنها لا تقدر بثمن |
Je donnerais n'importe quoi pour voir ce regard dans ses yeux même une seule fois. | Open Subtitles | سأتخلى عن أي شيء لكي أرى تلك النظرة في عيناها مرة أخرى فقط |
J'ai vu ce regard chez toutes mes ex-femmes. | Open Subtitles | إنها تكرهني. إني أتلقى تلك النظرة منها من جميع زوجاتي السابقات. |
Certains jours, ce regard me hante tellement que j'ai du mal à respirer. | Open Subtitles | هناك أيام تطاردني فيها تلك النظرة حتى بالكاد أتمكّن من التنفّس. |
Je sais. Je n'avais jamais vu cette expression sur ton visage. | Open Subtitles | أعرف، لم أر تلك النظرة على وجهك من قبل |
Non, dans ce milieu, soit tu as du talent ou soit tu n'en as pas, et veux-tu cesser d'avoir cet air bêta au visage et de faire comme si quelqu'un était responsable de la situation ? | Open Subtitles | وهلا محوت تلك النظرة الغبية من على وجهك وتوقفي عن التصرف وكأن الأمر خطأ أحدهم |
J'ai vu Le regard que vous aviez, le Peau-Rouge et toi. | Open Subtitles | رأيت تلك النظرة التي نظرتها إليك تلك المرأة الهندية |
Me regarde pas comme ça. | Open Subtitles | لا تنظري إلي تلك النظرة أرى بأنّك تنظرين لي |
Il resterait bras ballants, l'air renfrogné, à me lancer encore son regard en coin si énervant. | Open Subtitles | كان سيقف هناك عابسًا ينظر إلي تلك النظرة المزعجة التي يرمقني بها من جانب عينه. |
Il n'aimerait pas ce look assuré. | Open Subtitles | ربما لا يحب تلك النظرة الحازمة المبالغ فيها |
Je pouvais pas supporter l'idée que tu me regardes comme ça. | Open Subtitles | لم أستطع تحمل فكرة لك رؤية لي ومنحي تلك النظرة. |
Ne me regardez pas comme ça. | Open Subtitles | ..لا تعطيني تلك النظرة |
J'ai vu Ton regard quand je t'ai apporté le muffin ce matin. | Open Subtitles | رأيت تلك النظرة على وجهك عندما أحضرت لك الكعك صباح اليوم |
"Un accident", a-t-il dit, mais il avait un de ces regards. | Open Subtitles | و قال أنها حادثة، و لكن كان لديه تلك النظرة في عينيه. |
Ça me permet de voir l'expression sur son visage et de lui montrer notre magnifique maison. | Open Subtitles | وأريد أن أرى تلك النظرة على وجهها ون ثم أريها بيتنا الغير عادى |
Il est indispensable d'avoir une stratégie de gestion du changement pour faire partager cette vision et en favoriser la concrétisation. | UN | ووجود استراتيجية لإدارة التغيير أمر أساسي في الاتصال وتحقيق تلك النظرة. |
Face à cette conception du monde, mesquine et présomptueuse, nous affirmons qu'il est possible de mener à bien une action collective, consciente et démocratique pour diriger nos vies et organiser la société mondiale d'une autre façon, avec un visage plus humain. | UN | وفي مقابل تلك النظرة البائسة والأنانية للعالم، نقول إنه من الممكن القيام بعمل جماعي واع وديمقراطي، من أجل توجيه حياتنا وتنظيم المجتمع العالمي بأسلوب مختلف وبوجهة إنسانية أكبر. |