ويكيبيديا

    "تلميحات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • insinuations
        
    • conseils
        
    • tuyaux
        
    • des signaux
        
    • déclarations laissant entendre le
        
    • astuces
        
    • insinuation
        
    • des indices
        
    • suggestives
        
    Vous ne devez ni flirter ni faire des insinuations. Open Subtitles أنا قلق. لا يمكن أن يكون هناك مغازلة أو تلميحات
    Lucy ira peut-être voir les journaux, et c'est mon travail de prouver la fausseté de ses insinuations. Open Subtitles لوسى شابمان قد تلجأ للصحافة ووظيفتى هى منع اى تلميحات قد تقوم بها
    - Tu comptes juste te moquer? T'as pas de conseils utiles? Open Subtitles ستسخرين فحسب إذاً، ولن تعطيني أي تلميحات مفيدة ؟
    He, tu viens juste de vivre ça. Des tuyaux utiles à me donner ? Open Subtitles لقد مررت بذلك , اي تلميحات مفيده تعني بالانفصال
    L'an passé, il envoyait des signaux, et là, je comptais me lancer ! Open Subtitles السنة الماضية , هو كان يرسل تلميحات ولكن المرة هذه , سوف أوافق
    Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème. UN وأن أي تلميحات مخالفة لن تجدي نفعا.
    Vous avez d'autres astuces à lui donner ? Open Subtitles أيّ تلميحات ذات فائدة أكبر ترغبين بتقديمها إلى قاتلنا؟
    Aucun ragot, aucune insinuation, aucune relation amoureuse, rien. Open Subtitles لا نميمة، ولا حتّى تلميحات لا علاقات حب، لا شيء
    On m'a demandé d'utiliser mes compétences pour trouver des indices. Open Subtitles لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة
    Pour remarques suggestives et lubriques à un officiel du gouvernement français. Open Subtitles _ للإيحاء بملاحظات و تلميحات فاسقه .إلى مسؤولين في الحكومه الفرنسيه
    Selon des insinuations qui ont été rapportées au représentant de Singapour, l'aide fournie par l'Union européenne à un État membre du Mouvement des pays non alignés serait compromise si cet État s'associait aux amendements déposés par l'Égypte. UN وقال إنه نما إلى علمه بأنه كانت هناك تلميحات خفية بأن المساعدة التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي إلى إحدى الدول سوف تتأثر إذا شاركت تلك الدولة في تقديم التعديلات المقدمة من مصر.
    L’Ukraine reste toutefois gravement préoccupée par le fait que ces insinuations continuent d’être relayées de temps à autre par certains médias. UN ومن ناحية ثانية، فإن أوكرانيا لا يزال يساورها عميق القلق لظهور تلميحات من هذا القبيل من حين ﻵخر في بعض وسائط اﻹعلام الجماهيرية.
    Le rapport ne tient pas compte des observations de fond formulées par le Gouvernement iranien, le Rapporteur spécial y fait appel à des sources non fiables et il s'y livre à des insinuations sans fondement. UN وأضافت أن تقرير المقرر الخاص لم يراع التعليقات الموضوعية التي أبدتها حكومتها واعتمد على المصادر غير الموثوقة وتضمن تلميحات لا أساس لها من الصحة.
    Il importe de souligner que les autorités brésiliennes ne donnent suite qu'aux plaintes, rumeurs, allégations et insinuations dûment fondées, conformément aux règles constitutionnelles d'un État de droit démocratique. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أنه، عملا بالمبادئ الدستورية لدولة ديمقراطية تقوم على سيادة القانون، لا تقبل الحكومة بلاغات أو تتابع إشاعات أو مزاعم أو تلميحات لا تساندها أدلة راسخة.
    L'article établit la responsabilité criminelle pour le harcèlement d'un être humain par une personne qui commet des actes vulgaires ou actes comparables ou fait des suggestions ou des insinuations en présence d'une personne qui lui est subordonnée en raison du poste occupé dans un service, en vue d'un contact ou une satisfaction sexuels. UN وتنص المادة على مسؤولية جنائية عن التحرش بكائن بشري إما بالإيتيان بأفعال بذيئة أو مشابهة أو بالإدلاء بإيحات أو تلميحات لشخص مرؤوس بحكم وظيفته في المكتب التماسا لاتصال أو إشباع جنسي مع ذلك الشخص.
    des conseils utiles et des anecdotes pour faire de votre repas un succès. Open Subtitles تلميحات و حقائق غذائية مفيدة لـ تجعل وجبتك ناجحة الآن ..
    Et voilà que j'écris des conseils pour les métrosexuels, en prétendant aimer ça. Open Subtitles و قبل أن أعرف أن أكتب عشر تلميحات للمتروسيكشوال و أتظاهر أن هذا ما أريده و لكنه ليس ما أريده
    Oui, je me suis fait de l'argent en donnant des tuyaux sur les matchs à Doc. Open Subtitles بلى ولكن ارتفع دخلي حينما أعطيت (دَك) عدة تلميحات حول المباريات الفاصلة
    Vous avez des tuyaux ? Open Subtitles هل لديك أي تلميحات ؟
    Tu lui envoies des signaux confus. Open Subtitles أنتي تعطينه تلميحات متضاربة.
    Ah. Hé, Max, heu, est-ce que tu penses que j'envoie des signaux? Open Subtitles أن تكون منيعاً ضد . الإهانات والتعليقات الهجوميّة ماكس)، أتظنّني أعطي تلميحات ؟
    Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème. UN وأن أي تلميحات مخالفة لن تجدي نفعا.
    Vous avez d'autres astuces à lui donner ? Open Subtitles أيّ تلميحات ذات فائدة أكبر ترغبين بتقديمها إلى قاتلنا؟
    Le Président de la Cour suprême réfutait toute insinuation selon laquelle le pouvoir judiciaire fidjien ne serait pas indépendant et serait dirigé et contrôlé par le Gouvernement. UN 41- وفند رئيس القضاة أي تلميحات إلى أن السلطة القضائية الفيجية ليست مستقلة وأنها خاضعة لتوجيه الحكومة ومراقبتها.
    On m'a demandé d'utiliser mes compétences pour trouver des indices. Open Subtitles لقد طلب مني أن أستخدم مهاراتي المعتبرة لأحلل الكلمات من أجل تلميحات ممكنة
    - Remarques suggestives et Lubriques ? Open Subtitles ملاحظات و تلميحات فاسقه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد