ويكيبيديا

    "تلوث الهواء في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la pollution atmosphérique dans
        
    • la pollution de l'air dans
        
    • la pollution atmosphérique à
        
    • la pollution atmosphérique en
        
    • de la pollution atmosphérique
        
    • la pollution atmosphérique des
        
    • la pollution atmosphérique sur
        
    • la pollution atmosphérique aux
        
    • de pollution
        
    • pollution de l'air des
        
    • la pollution de l'air en
        
    • pollution de l'air de la
        
    • la pollution atmosphérique de
        
    On a mentionné aussi comme sujets de préoccupation la mauvaise qualité de l'air, notamment la pollution atmosphérique dans les villes et les pluies acides. UN واستشهد أيضا برداءة نوعية الهواء، بما في ذلك تلوث الهواء في المدن والأمطار الحمضية، بصفتها من الشواغل الكبرى.
    :: L'extension du réseau des appareils de mesure de la pollution atmosphérique dans les villes; UN :: توسيع شبكة معدات قياس تلوث الهواء في المدن
    :: Le déploiement de 1,4 million de fourneaux améliorés dans 61 pays a permis de réduire la pollution de l'air dans les habitations. UN :: يؤدي حوالي 1,4 من ملايين مواقد الطهي المحسنة إلى خفض تلوث الهواء في الأماكن المغلقة.
    Les effets de la pollution de l'air dans les lieux de travail sont également très nocifs. UN كما أن الأثر الناجم عن تلوث الهواء في أماكن العمل خطير للغاية.
    De plus, en vue de réduire la pollution atmosphérique à Téhéran, deux programmes complets de réduction de la pollution atmosphérique ont été mis au point et sont entrés dans leur phase d'exécution. UN ولأغراض تخفيض تلوث الهواء في طهران كذلك، يجري أيضا إعداد برنامجين شاملين لتخفيض تلوث الهواء، وقد دخلا مرحلة التنفيذ.
    L'imposition de normes de qualité pour les carburants et les avancées technologiques peuvent permettre de réduire sensiblement la pollution atmosphérique en milieu urbain. UN ومن شأن إنفاذ معايير نوعية الوقود وتحسيناته أن يخفض تلوث الهواء في المناطق الحضرية تخفيضا كبيرا.
    1994 Étude de faisabilité sur l'application du traitement d'image à la mesure de la pollution atmosphérique urbaine (Téhéran) UN 1994: دراسة جدوى بشأن تطبيق معالجة الصور في مجال تلوث الهواء في الحضر، طهران.
    Le développement rapide du parc automobile privé dans certains pays en développement, corollaire de l'accroissement de la population, de la croissance économique et de l'urbanisation, entraîne une augmentation de la pollution atmosphérique des villes. UN 53 - وقد أدى النمو السريع في ملكية المركبات الخاصة في بعض البلدان النامية، نتيجة لنمو السكان والنمو الاقتصادي والتحضر، إلى زيادة تلوث الهواء في الحضر.
    58. L'aggravation des encombrements et les conséquences de la pollution atmosphérique sur la santé dans les grandes métropoles poussent les autorités à investir davantage dans les transports publics. UN ٨٥ - كان من شأن الازدياد الفعلي في ازدحام حركة المرور وفي اﻵثار الصحية المترتبة على تلوث الهواء في المدن الكبيرة في جميع أنحاء العالم دفع السلطات المدنية إلى زيادة الاستثمار في النقل العام.
    Le Clean Air Act et la réglementation y relative visent à prévenir et contrôler la pollution atmosphérique aux États-Unis en fixant des normes de qualité de l'essence et d'émissions des véhicules à moteur. UN ويهدف قانون الهواء النظيف ولوائحه إلى منع ومكافحة تلوث الهواء في الولايات المتحدة من خلال وضع معايير لنوعية البنزين والانبعاثات من المركبات ذات المحركات.
    Le Programme est également le moyen de collaboration ONU-Habitat dans le projet du PNUE sur la pollution atmosphérique dans les mégalopoles d'Asie. UN كما أن البرنامج هو أداة للتعاون والتعاضد من جانب موئل الأمم المتحدة في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تلوث الهواء في المدن الكبرى بآسيا.
    Ainsi, le 2 février 2011, le Parlement a adopté la loi sur la réduction de la pollution atmosphérique dans la capitale. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، اعتمد البرلمان قانونا بشأن الحد من تلوث الهواء في العاصمة.
    Ainsi, le 2 février 2011, le Parlement a adopté la loi sur la réduction de la pollution atmosphérique dans la capitale. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، اعتمد برلمان منغوليا قانونا بشأن الحد من تلوث الهواء في العاصمة.
    Voici quelques exemples des services qui pourraient être offerts : gestion des forêts tropicales humides; gestion écologique des industries extractives ou d'activités comme l'exploitation des forêts; protection des écosystèmes riches; réduction de la pollution atmosphérique dans les grandes métropoles. UN ومن بين اﻷمثلة على الخدمات التي يمكن عرضها ما يلي: إدارة الغابات المطيرة؛ واﻹدارة البيئية في صناعات استخراج الموارد كصناعة التعدين واستخراج النفط والغاز أو المنتجات الحرجية؛ وحفظ النظم الايكولوجية الغنية أحيائياً؛ والحد من تلوث الهواء في مدن العالم الكبرى.
    Les effets de la pollution de l'air dans les lieux de travail sont également très nocifs. UN كما أن الأثر الناجم عن تلوث الهواء في أماكن العمل خطير للغاية.
    270. Par ailleurs, des normes ont été adoptées afin de réduire les effets de la pollution de l'air dans les locaux fermés. UN 270- وتوجد لدى فنزويلا أيضاً معايير لخفض آثار تلوث الهواء في المناطق المغلقة.
    Au Kosovo, les < < Autobus de Prishtina > > sont un projet d'engagement civique mené par des jeunes dans le but de réduire la pollution de l'air dans les villes. UN ففي كوسوفو، " حافلات بريشتينا " عبارة عن مشروع لإشراك المواطنين بقيادة الشباب يرمي إلى الحد من تلوث الهواء في المدن.
    Accroître l'efficience énergétique des véhicules aiderait également à réduire la pollution de l'air dans les villes, due en grande partie aux véhicules automobiles, et à séduire les consommateurs, qui doivent désormais payer leur carburant plus cher. UN ومن شأن تحسين كفاءة المركبات أن يساعد أيضا في مواجهة تلوث الهواء في البيئات الحضرية، الذي تشكل المركبات الآلية مصدر كبيرا له، وفي اجتذاب المستهلكين الذي يعانون ارتفاع أسعار الوقود.
    46. En matière de pollution de l'air à l'intérieur des habitations et des locaux, les solutions sont plus difficiles à trouver. UN ٤٦ - وإيجاد الحلول لمشكلة تلوث الهواء في اﻷماكن المغلقة أمر أشد صعوبة.
    En revanche, nous n'avons pas pris les mesures nécessaires pour prévenir les pertes sèches infligées aux ressources forestières mondiales, réduire la pollution de l'air des locaux fermés (due à l'utilisation de combustibles solides pour le chauffage et la cuisine) dans les pays en développement et nous ne sommes pas parvenus à donner effet au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques7. UN ومع ذلك فإننا تكبدنا خسارة صافية على الصعيد العالمي في مجال الغابات، ولم نشهد سوى تغير طفيف في خفض تلوث الهواء في الداخل (الناشئ عن استخدام أنواع الوقود الصلب لأغراض التدفئة والطهي) في البلدان النامية ولم ينفذ بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(7).
    Lorsque nous examinons le problème de la pollution de l'air en Asie du Sud, force nous est de constater qu'il importe de toute urgence de convenir d'une convention sur les forêts. UN وإذا نظرنا إلى تلوث الهواء في جنوب شرقي آسيا، لا نستطيع أن نتجاهل الاعتراف بأننا في حاجة عاجلة للموافقة على اتفاقية بشأن الغابات.
    Cette pollution est responsable, mondialement, de plus de 4 millions de décès, et la pollution de l'air de la maison et la pollution de l'air ambiant sont aujourd'hui, conjointement, le principal risque mondial de la santé environnementale. UN ويتسبب هذا النوع من أنواع التلوث في أكثر من 4 ملايين حالة وفاة على الصعيد العالمي، كما أن تلوث الهواء في المنازل وتلوث الهواء المحيط أصبحا يشكلان معا الخطر الصحي البيئي الأشد على المستوى العالمي.
    c) Publication, en août 2002, de la loi no 341 visant à réduire la pollution atmosphérique due aux moyens de transport (la source de pollution atmosphérique la plus forte au Liban). Cette loi interdit l'utilisation de carburants contenant du plomb dans les voitures et les petits véhicules à essence et a permis de réduire la pollution atmosphérique de 42 %. UN (ج) صدر القانون رقم 341 تاريخ آب/أغسطس 2002 للحد من تلوث الهواء الناجم عن قطاع النقل (المساهم الأكبر في مشكلة تلوث الهواء في لبنان)، وذلك بمنع استعمال الوقود غير المحتوي على الرصاص في السيارات، ومنع الآليات الصغيرة العاملة على المازوت، مما ساعد على انخفاض نسبة تلوث الهواء إلى 42 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد