Une émission de télévision à succès atteint un large public avec des programmes consacrés aux bonnes et aux mauvaises pratiques environnementales. | UN | برنامج تليفزيوني شعبي يصل إلى قطاع عريض من المشاهدين ويعرض برامج رئيسية حول الممارسات البيئية الجيدة والسيئة. |
émission de 5 minutes sur le rôle du groupe de patrouille des frontières et les services de douane et d'immigration a été diffusée à la télévision. | UN | توزيع برنامج تليفزيوني مدته 5 دقائق عن دور وحدة دوريات الحدود، والجمارك، والهجرة. |
D'après une information donnée à la télévision, les prostituées subissaient des contrôles médicaux périodiques. | UN | وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة. |
Je voulais juste lui poser des questions sur une série télé sur laquelle elle travaillait. | Open Subtitles | كنت فقط أريد أن أسألها عن عرض تليفزيوني كانت تعمل به |
C'est devenu populaire, un programe pour enfant a la télé. | Open Subtitles | أصبحت رائجة من خلال برنامج أطفال تليفزيوني |
Un spot télévisé, mis à disposition par la Commission Européenne, a été adapté en luxembourgeois et diffusé durant quinze jours. | UN | :: برنامج تليفزيوني أعدته اللجنة الأوروبية تم إقراره في لكسمبرغ ونشره خلال 15 يوما. |
Ainsi, elle ne dispose pas des moyens technologiques nécessaires pour permettre à la presse de suivre les audiences en direct, via un système de télévision, comme cela se fait au Tribunal pour l’ex-Yougoslavie. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تتوافر للوحدة أي وسائل تكنولوجية تتيح حصول الصحافة على بث تليفزيوني حي لوقائع جلسات المحكمة كما حدث في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
D'après une information donnée à la télévision, les prostituées subissaient des contrôles médicaux périodiques. | UN | وقالت إنها عرفت من مصدر تليفزيوني أن البغايا يخضعن لفحوص طبية منتظمة. |
Une demande a été faite à la société de télévision publique pour que celleci réserve un créneau horaire pour une émission de télévision sur la participation des femmes à la vie politique. | UN | وقُدِّم طلب إلى شركة التليفزيون الحكومي لتخصيص فترة زمنية لبرنامج تليفزيوني عن المشاركة السياسية للمرأة. |
70. Le pays est doté de cinq stations de télévision en VHF et de quatre stations en UHF, dont l'une est publique. | UN | ٠٧- وتوجد خمس محطات ارسال تليفزيوني عالية التردد VHF، وأربع على تردد UHF في الدولة، إحداها محطة حكومية. |
Cette équipe fait un reportage sur les travaux de divers organismes s'occupant du désarmement, pour un programme de télévision sur les questions de désarmement et de nonprolifération, qui est réalisé sous les auspices du Ministère japonais des affaires étrangères. | UN | وفريق التصوير هذا يغطي أعمال مختلف هيئات نزع السلاح تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية من أجل إعداد برنامج تليفزيوني سيُعرض في بلده عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En Estonie, il a parrainé une émission de radio/télévision sur la représentation des femmes lors des élections et mesuré son impact. | UN | وفي استونيا أشرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد برنامج إذاعي تليفزيوني عن تمثيل المرأة في الانتخابات وقام برصد آثاره. |
Mme Keiko Kishi, ambassadrice itinérante japonaise a participé à deux manifestations au Japon au cours de l'année et s'est rendue aux Philippines pour la production par la World Television de Londres d'un programme vidéo et d'un programme de télévision. | UN | وتحدث كيكو كيشي السفير الياباني للمساعي الحميدة في مناسبتين في اليابان خلال السنة، كما قام بزيارة إلى الفلبين ﻹنتاج برنامج فيديو وبرنامج تليفزيوني مع التليفزيون العالمي في لندن. |
Récepteur satellite (télévision) | UN | جهاز استقبال تليفزيوني عبر الساتل |
L'avocat des familles de plusieurs victimes a retrouvé dernièrement sa maison saccagée après avoir fait allusion à certains aspects de l'affaire au cours d'une émission de télévision. | UN | وتعرض منزل المحامي الخاص بأقارب بعض الضحايا ﻷعمال تخريب مؤخرا بعد أن أشار في برنامج تليفزيوني إلى بعض جوانب القضية الجاري النظر فيها. |
De la bonne télé. T'as tout saboté. | Open Subtitles | أخذت قصة سيئة وجعلت منها عرض تليفزيوني جيد |
Ma fille de 17 ans est la risée de tous les animateurs télé. | Open Subtitles | أبنتي ذات ال17 عاماً أصبحت مثار سخرية كل برنامج تليفزيوني |
Je te donnerai un rôle dans une émission télé. | Open Subtitles | سأمنحكِ دور مميز فى مسلسل تليفزيوني عالمي. |
- Un programme spécial télévisé sur l'égalité des chances a été réalisé à l'intention des élèves des écoles primaires. | UN | - برنامج تليفزيوني تعليمي خاص بشأن تكافؤ الفرص جرى إنتاجه لصغار الطلاب. |
Un enregistrement vidéo de la table ronde a été projetée dans le nouvelles télévisées de la chaîne centrale. | UN | وعُرض في نشرة الأنباء التليفزيونية على القناة المركزية تسجيل تليفزيوني لاجتماع المائدة المستديرة. |
Une émission télévisée sur ce thème a également été mise en place. | UN | وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع. |