ويكيبيديا

    "تمتعت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aimé
        
    • apprécié
        
    • a connu
        
    • plu
        
    • a bénéficié
        
    • amusée
        
    • pu
        
    • ont bénéficié d
        
    • plaisir
        
    • jouit d
        
    • ont connu
        
    • entretient
        
    • bénéficient
        
    • jouissait d'
        
    • adoré
        
    Autant que je l'ai aimé effectuer dans ce bar de l'hôtel trois étoiles, Open Subtitles بقدر ما تمتعت أداء في هذا الشريط فندق ثلاث نجوم،
    J'ai toujours apprécié ma place unique dans ce monde. Open Subtitles لقد تمتعت دائما بمكانتي المتفردة في العالم
    Sous sa présidence, la Zambie a connu une forte croissante économique. UN وقد تمتعت زامبيا في ظل حكمه بنمو اقتصادي قوي.
    Dans le film de Karen Stottlemeyer, qui-- qui m'a beaucoup plu, en fait. Open Subtitles هو كان في فلم كارين زوجة ستوتلماير الذي .. بالمناسبة لقد تمتعت بمشاهدته كثيرا
    Dès le départ, la MONUT a bénéficié d'excellentes relations avec les forces de la CEI ainsi qu'avec les forces russes stationnées à la frontière du Tadjikistan. UN ومنذ البداية، تمتعت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان بعلاقات طيبة للغاية مع قوات رابطة الدول المستقلة، فضلا عن قوات الحدود الروسية في طاجيكستان.
    Je ne me souviens pas m'être autant amusée à patauger dans la boue. Open Subtitles انا لا اذكر اخر مرة تمتعت فيها منقوعة فى الوحل
    J'ai d'ailleurs pu m'en rendre compte et l'apprécier personnellement, particulièrement ces jours derniers. UN وقد تمتعت أنا شخصياً بهذا في أيامي الأخيرة هنا.
    Les quatre nouveaux États membres qui ont déjà adopté l'euro ont bénéficié d'une légère protection. UN وقد تمتعت الدول الأعضاء الجديدة الأربع التي سبق أن اعتمدت اليورو عملة لها بحماية طفيفة.
    J'ai pris plaisir à la logique simple du jeu, mais quelqu'un m'empêchait de mettre le ballon dans le panier et c'était une nouvelle expérience. Open Subtitles لقد تمتعت بالمنطق البسيط للعبة. إلا أن وجود شخصاً ما يحاول أن يمنعني من التسديد كانت تجربة جديدة بالفعل.
    Apparemment, je ne suis pas la seule à avoir aimé votre article, Open Subtitles إذن يبدو أنني لست الوحيدة التي تمتعت بمقالتك
    J'ai aimé converser avec toi, mais il est l'heure de mourir ! Open Subtitles تمتعت بحديثنا الصغير لكن الآن حان وقت موتك
    Je voulais vous dire que... j'ai beaucoup aimé votre devoir du semestre dernier sur l'impuissance chez les meurtriers. Open Subtitles انا اردت ان اخبرك باني تمتعت حقاً بمشاركتك في الورقة فصل دراسي عن.. العجز الجنسي بين القتلة
    J'ai apprécié votre intervention, professeur. Très inspirée. Open Subtitles لقد تمتعت بمحاضرتك يا بروفيسور أنها جريئة جدا
    Je vous en prie. J'ai apprécié votre article. Vous avez un esprit brillant. Open Subtitles من دواعي سروري، لقد تمتعت بقرءاة بحثك كثيرا، من الواضح أن لديك عقلٌ لامع
    Au cours de cette période, la Chine a connu un développement soutenu et rapide et ses relations avec le monde extérieur ont profondément changé. UN وخلال هذه الفترة، تمتعت الصين بتنمية مستدامة وسريعة ومرت علاقاتها مع العالم الخارجي في تغيرات عميقة.
    Par contre, l'Asie de l'Est et du Sud a connu une forte croissance, qui a été plus élevée que dans les années 70 dans certains pays. UN وعلى النقيض من ذلك، تمتعت منطقة شرق وجنوب آسيا بنمو قوي، كان في بعض البلدان أسرع منه في السبعينات.
    J'étais un peu en retard, mais ça m'a beaucoup plu Open Subtitles أصبحت غائبا نوعا ما هنا لكني تمتعت بالامسية بأكملها
    L'ex cursion de cet après-midi vous a-t-elle plu? Open Subtitles سيد جراهام, هل تمتعت بنزهتك على الشاطئ هذه الظهيرة ؟
    Heureusement, la Sierra Leone a bénéficié de l'appui de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest qui a permis à la démocratie de l'emporter. UN ومن حسن الحظ أن تمتعت سيراليون بدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كفالة انتشار الديمقراطية.
    Je me suis bien amusée ce week-end. Open Subtitles لقد تمتعت كثيراً معك بعطلة نهاية الأسبوع هذهـ.
    Un grand nombre de victimes potentielles de violations des droits de l'homme et de membres de groupes vulnérables ont ainsi pu être protégés par les lois en la matière. UN وثمة أعداد كبيرة من الضحايا المحتملين للانتهاكات والفئات الضعيفة قد تمتعت بحماية القوانين المعتمدة في هذا الصدد.
    En ce qui concerne spécifiquement le nord-est de l'Inde, les femmes ont bénéficié d'une condition favorable et respectée à l'époque de Srimanta Sankardeva, qui a introduit le concept de féminisme dès le XVe siècle. UN مع إشارة خاصة إلى المنطقة الشمالية الشرقية من الهند، حيث تمتعت المرأة بعلو المنزلة والاحترام في عهد سري مانتا شانكارديف الذي استحدث مفهوم الأنوثة في القرن الخامس عشر.
    Vous avez été le premier collègue de la Conférence que j'ai rencontré, lorsque vous êtes venu à Canberra juste avant mon arrivée ici, et ça a été un plaisir pour moi que de travailler avec vous. UN وكنتم أول زميل التقيت به في هذه المهمة الراهنة عندما زرتم كانبيرا قبيل قدومي إلى هنا، وقد تمتعت بالعمل معكم.
    Depuis 2004, Haïti jouit d'une certaine stabilité. UN ومنذ 2004، تمتعت هايتي بقدر معين من الاستقرار.
    Si, d’un côté, quelques pays ont connu une croissance soutenue de leur économie, beaucoup d’autres ont été exposés à des crises financières, une grande précarité, ou la stagnation. UN ففيما تمتعت بعض الاقتصادات بنمو مستديم، واجهت اقتصادات عديدة أخرى اﻷزمة المالية أو الغموض أو الركود.
    Le Gouvernement barbadien entretient de longue date des relations chaleureuses avec le Venezuela, son voisin des Caraïbes, et exprime sa profonde préoccupation à l'égard de la crise politique que connaît ce pays. UN لقد تمتعت حكومة بربادوس لفترة طويلة بعلاقات حميمة مع جارتها الكاريبية، فنزويلا، ويساورها شديد القلق إزاء الأزمة السياسية التي اندلعت في ذلك البلد.
    Les Talibans, qui bénéficient aussi d'un appui significatif du Pakistan, accueillent dans le même temps de plus en plus de terroristes internationaux venus du monde entier via les réseaux d'Al-Qaïda. UN وفي الوقت نفسه آوت طالبان، التي تمتعت أيضاً بدعم كبير من باكستان، أعداداً متزايدة من الإرهابيين الدوليين من بلدان من شتى أنحاء العالم من خلال شبكات القاعدة.
    Cette région, qui jouissait d'une paix et d'une stabilité relatives, avait été la principale bénéficiaire des efforts de relèvement dans le sud du pays. UN وكانت هذه المنطقة قد تمتعت بسلم واستقرار نسبيين، وكانت نتيجة لذلك، المركز الرئيسي لجهود اﻹنعاش في جنوب الصومال.
    Holly, Stuart est un gars vraiment gentil, et j'ai adoré passer du temps avec lui. Open Subtitles هولي , ستيوارت بحق شخص جيد جداً ولقد تمتعت بقضاء الوقت معه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد