ويكيبيديا

    "تمثل المساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'égalité
        
    l'égalité de rémunération est une question pour laquelle le Gouvernement et les partenaires sociaux partagent la responsabilité. UN تمثل المساواة في الأجر مسؤولية مشتركة بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    La Cour représente l'égalité de tous les Membres de l'ONU. UN فالمحكمة تمثل المساواة بين كل الأعضاء داخل الأمم المتحدة.
    :: Développement d'une charte par les partis politiques démocratiques afin que l'égalité entre les hommes et les femmes soit une priorité structurelle; UN :: استحداث ميثاق من جانب الأحزاب السياسية الديمقراطية بغية أن تمثل المساواة بين الرجل والمرأة أولوية هيكلية.
    l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes constituent l'une des deux grandes priorités de l'Organisation pour la période 2008-2013. UN كما تمثل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إحدى أولويات اليونسكو العالمية للفترة من 2008 إلى 2013.
    Dans chacun de ces domaines, l'égalité entre les sexes doit être un objectif spécifique, et il faut prévoir des interventions ciblées pour contrer les tendances traditionnelles à la discrimination à l'égard des femmes. UN وفي كل من هذه المجالات ينبغي أن تمثل المساواة بين الجنسين هدفا محددا ويتعين اﻷخذ بتدخلات موجهة لمعالجة اﻷنماط التقليدية للحرمان المتعلق بنوع الجنس.
    32. En Équateur, l'égalité face à l'éducation scolaire constitue l'un des principaux succès pour les femmes. UN 32 - تمثل المساواة في مجال التعليم إحدى الإنجازات الرئيسية للمرأة في إكوادور.
    Dans bien des cas, les personnes vivant dans la pauvreté sont l'objet de discrimination et d'exclusion sociale, ce qui aggrave leur situation; en conséquence, les efforts visant à éliminer la pauvreté doivent se concentrer sur l'égalité et l'élimination d'une telle discrimination. UN فالأفراد الذين يعيشون في فقر كثيرا ما يتأثرون بالتمييز والإقصاء الاجتماعي، ومن ثم تتفاقم حالتهم؛ ولذلك يجب أن تمثل المساواة والقضاء على هذا التمييز مجال تركيز رئيسي للجهود المبذولة للقضاء على الفقر.
    93. l'égalité entre les sexes dans l'éducation est au cœur d'une stratégie éducative globale qui est de toute évidence inappropriée. UN 93- تمثل المساواة بين الجنسين في التعليم محور تركيز استراتيجية تربوية شاملة من الواضح أنها غير ملائمة.
    484. En termes juridiques, l'égalité des citoyens est un droit fondamental, qui est reconnu par la Constitution de la République portugaise (art. 13, par. 1). UN 484- ومن الزاوية القانونية، تمثل المساواة بين المواطنين حقاً أساسياً يعترف به دستور الجمهورية البرتغالية في الفقرة 1 من المادة 13 منه.
    En outre, l'égalité et la non-discrimination sont des principes généraux du droit qui sous-tendent l'intégralité du système juridique de la Région administrative spéciale et peuvent être directement invoqués devant les tribunaux ou toute autorité administrative. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمثل المساواة وعدم التمييز مبدأين عامين للقانون يدعمان النظام القانوني الكامل لمنطقة ماكاو الإدارية الخاصة ويمكن الاحتجاج بهما أمام المحاكم أو أي سلطة إدارية.
    454. En termes juridiques, l'égalité de tous les citoyens est un droit fondamental, reconnu par la Constitution de la République portugaise (CRP, art. 13, par. 1). UN 454- ومن الوجهة القانونية، تمثل المساواة بين جميع المواطنين حقاً أساسياً يعترف به دستور الجمهورية البرتغالية في الفقرة 1 من المادة 13 منه.
    La structure actuelle de l'ONU s'est effondrée et ne représente pas les changements qu'exige l'histoire, car elle est l'expression d'accords conclus après la Seconde Guerre mondiale, et aujourd'hui, nous assistons à la fracture du modèle unipolaire et à l'apparition d'un monde multipolaire où l'égalité des nations constitue la caractéristique fondamentale. UN فقد انهارت البنية الحالية للأمم المتحدة ولا تعكس التغيرات التي يتطلبها التاريخ، فهي تمثل الاتفاقات التي صيغت في أعقاب الحرب العالمية الثانية. ونشهد تفكيك النموذج الأحادي القطب وظهور عالم متعدد الأقطاب تمثل المساواة بين الدول سمته الأساسية.
    91. Le Gouvernement a indiqué que l'égalité d'accès à l'éducation pour chaque enfant, quels que soient son état de santé et ses capacités d'apprentissage, était pour les autorités une priorité. UN 91- وكما ذكرت الحكومة، تمثل المساواة في فرص كل طفل في الحصول على التعليم، بغض النظر عن حالته الصحية وقدرته على التعلم، أولوية بالنسبة للحكومة.
    l'égalité des sexes est l'une des valeurs les plus importantes du système constitutionnel de la République de Croatie, de sorte que toutes les femmes handicapées jouissent de droits égaux, à égalité avec les hommes handicapés comme avec les femmes non handicapées. UN 225- تمثل المساواة بين الجنسين إحدى القيم العليا لنظام جمهورية كرواتيا الدستوري، مما يمكن جميع النساء ذوات الإعاقة من التمتع بالحقوق على قدم المساواة مع الرجال ذوي الإعاقة والنساء من غير ذوات بالإعاقة.
    91. l'égalité des genres est un droit fondamental, une valeur partagée par l'ensemble de la société italienne, ainsi qu'un préalable indispensable à la réalisation des normes nationales et internationales de développement dans les domaines de la croissance économique et sociale, de l'emploi et de la cohésion sociale. UN 91- تمثل المساواة بين الجنسين حقاً أساسياً من حقوق الإنسان وقيمة مشتركة بين السكان الإيطاليين وشرطاً ضرورياً لتحقيق معايير التنمية المتعلقة بالنمو الاجتماعي والاقتصادي، والعمل، والتماسك الاجتماعي على الصعيدين الوطني والدولي.
    l'égalité des sexes est aussi l'une des 14 sections thématiques de l'examen triennal d'ensemble (E/1998/48). UN 5 - كذلك تمثل المساواة بين الجنسين أحد الأجزاء المواضيعية الأربعة عشرة في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات (E/1998/48).
    81. Comme il a été dit dans le dernier rapport, l'égalité entre les sexes est l'un des principes fondamentaux sur lesquels le système éducatif de la Région administrative spéciale de Macao se fonde: les femmes et les hommes y ont accès sur un pied d'égalité. UN 81- كما ذُكر في التقرير الأخير، تمثل المساواة بين الجنسين أحد المبادئ الأساسية للنظام التعليمي الخاص في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، التي يُكفل بموجبها حصول الرجال والنساء على التعليم على قدم المساواة.
    L'intégration de la problématique hommes-femmes aux activités du Fonds a progressé et le pourcentage de projets ayant l'égalité des sexes au nombre de leurs principaux objectifs (note 2 en ce qui concerne l'action en faveur des femmes; voir la figure IV) est passé de 16 % en 2009 à 66 % en 2011. UN 87 - وتحسّن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حافظة الصندوق، حيث زادت نسبة المشاريع التي تمثل المساواة بين الجنسين أحد أهدافها الكبيرة (مؤشر المساواة بين الجنسين 2؛ انظر الشكل الرابع) من 16 في المائة في عام 2009 إلى 66 في المائة في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد