ويكيبيديا

    "تمثل مكافحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la lutte contre
        
    • lutter contre
        
    C'est à l'évidence inacceptable et la lutte contre ces actes doit donc revêtir un rang de priorité élevé. UN لذا تمثل مكافحة هذه الانتهاكات مسألة ذات أولوية كبيرة بالنسبة إلى الحكومة.
    la lutte contre le changement climatique est l'une des questions centrales du XXIe siècle. UN تمثل مكافحة تغير المناخ أحد المسائل الرئيسية في القرن الحادي والعشرين.
    la lutte contre l'analphabétisme constitue également un domaine d'action prioritaire du Gouvernement. UN كما تمثل مكافحة الأمية إحدى أولويات العمل الحكومي.
    la lutte contre la drogue est donc une priorité nationale absolue. UN ولذلك، تمثل مكافحة المخدرات أولوية وطنية عليا.
    lutter contre la discrimination est l'un des éléments principaux de la politique du gouvernement. UN تمثل مكافحة التمييز إحدى دعائم السياسة الحكومية.
    la lutte contre les violences exercées à l'égard des femmes constitue une priorité gouvernementale qui a connu des développements majeurs au cours des deux dernières années. UN تمثل مكافحة العنف الموجه ضد المرأة أولوية حكومية طرأت عليها تطورات كبرى خلال العامين الأخيرين.
    À l’aube du XXIe siècle, la lutte contre la pauvreté doit être une priorité pour la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, les institutions financières multilatérales et les organisations régionales. UN وإذ نقف على عتبة القرن الحادي والعشرين، يجب أن تمثل مكافحة الفقر أولوية للمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة، والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، والمنظمات اﻹقليمية.
    la lutte contre la corruption est l'une des principales priorités du Gouvernement afghan. UN تمثل مكافحة الفساد إحدى الأولويات الرئيسية لحكومة أفغانستان.
    108. la lutte contre la corruption est une priorité majeure du Gouvernement. UN 108- تمثل مكافحة الفساد أولوية رئيسية بالنسبة للحكومة.
    32. la lutte contre la corruption s'inscrit dans des objectifs plus larges de développement, de démocratie et de justice. UN 32- تمثل مكافحة الفساد جزءاً من جدول أعمال أوسع نطاقاً لتحقيق التنمية والديمقراطية والعدل.
    61. la lutte contre la corruption est une priorité pour l'État mozambicain qui cherche à promouvoir le bien-être des citoyens et à lutter contre l'extrême pauvreté. UN 61- تمثل مكافحة الفساد أولوية بالنسبة إلى دولة موزامبيق لكي تتمكن من تعزيز رفاه المواطنين ومكافحة الفقر المدقع.
    la lutte contre la désertification et la dégradation des terres sera probablement l'un des enjeux les plus importants des années à venir. UN 41 - تمثل مكافحة التصحر وتدني الأراضي على الأرجح أحد أهم التحديات للسنوات القادمة.
    C. Recommandations la lutte contre le transport illicite d'armes est un problème de sécurité mondial qui entre dans le renforcement de la sécurité de l'aviation. UN 102- تمثل مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة مشكلة للأمن العالمي تدخل ضمن مسألة تعزيز أمن الطيران.
    19. Commentaires : la lutte contre les discriminations est une des priorités gouvernementales. UN 19- التعليقات: تمثل مكافحة التمييز أولوية من الأولويات الحكومية.
    30. Commentaires : Comme il a été indiqué précédemment, la lutte contre le racisme est une priorité du Gouvernement. UN 30- التعليقات: كما ذُكر آنفاً، تمثل مكافحة العنصرية أولوية من أولويات الحكومة.
    58. la lutte contre la violence à l'égard des femmes constitue un objectif hautement prioritaire du Gouvernement islandais. UN 58- تمثل مكافحة العنف ضد المرأة أولوية عالية من أولويات الحكومة الآيسلندية.
    108. la lutte contre la violence domestique est une priorité affichée du Gouvernement d'Andorre, depuis qu'il a pris connaissance des observations finales du Comité. UN 108- تمثل مكافحة العنف المنزلي أولوية معلنة بالنسبة لحكومة أندورا منذ أن اطلعت على الملاحظات الختامية للجنة.
    M. Gwozdecky (Canada) : la lutte contre le terrorisme est une priorité pour le Canada aux niveaux national et international. UN السيد غوزديكي (كندا) (تكلم بالفرنسية): تمثل مكافحة الإرهاب أولوية بالنسبة لكندا على الصعيدين الوطني والدولي.
    135. la lutte contre la pauvreté et le chômage est sans aucun doute la priorité numéro 1 de l'action du gouvernement qui a lancé en 2007 l'Initiative Nationale de Développement Social (INDS). UN 135- تمثل مكافحة الفقر والبطالة دون شك أوكد أولويات عمل الحكومة التي أطلقت في عام 2007 المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    lutter contre le trafic d'armes est une priorité majeure de la politique étrangère du Mexique et constitue l'un des aspects les plus importants de la stratégie nationale sur la sécurité et la criminalité organisée. UN تمثل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة أولوية رئيسية من أولويات السياسة الخارجية المكسيكية، وهي تشكل واحداً من أخطر جوانب الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالأمن والجريمة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد