ويكيبيديا

    "تمثيل المرأة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentation des femmes à
        
    • la représentation des femmes au
        
    • la représentation des femmes aux
        
    • les femmes soient représentées à
        
    • la représentation des femmes dans
        
    • représentation accrue des femmes à
        
    • représentation égale des femmes
        
    • la sous-représentation des femmes au
        
    • représentation insuffisante dans les
        
    • représentation du personnel féminin aux
        
    • que les femmes
        
    :: Augmenter la représentation des femmes à tous les niveaux de prise de décisions dans les domaines de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits; UN :: زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها؛
    En conséquence, il a été convenu que l’amélioration de la représentation des femmes à tous les niveaux et dans toutes les professions aurait des répercussions positives à la fois sur les opérations de maintien de la paix et sur les conditions de travail dans les missions. UN ولذلك اتُفق على أن تحسين تمثيل المرأة على جميع الصعد وفي جميع المهن سيؤثر إيجابيا على كل من عمليات حفظ السلام وظروف العمل في البعثات.
    la représentation des femmes au niveau des ambassadeurs est également insuffisante. UN وأضافت أن تمثيل المرأة على صعيد السفراء غير كاف أيضا.
    98. En règle générale, on constate que la représentation des femmes aux postes de décision et aux postes de haut fonctionnaire demeure peu satisfaisante. UN 98- وعلى العموم، ينبغي التنويه بأن تمثيل المرأة على مستويات صنع القرار ووظائف الخدمة العامة العليا يبقى غير مرضٍ.
    50. En ce qui concerne la situation des femmes au Secrétariat, il importe de poursuivre les efforts pour que les femmes soient représentées à tous les niveaux, y compris les postes les plus élevés. UN ٥٠ - أما عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة فقالت إن من الواجب أن تستمر الجهود الرامية الى زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات، بما في ذلك تمثيلها في أعلى الدرجات.
    :: Amélioration de la représentation des femmes dans les administrations locales; UN :: زيادة تمثيل المرأة على صعيد الحكومات المحلية
    Le HCDH a milité en faveur d'une représentation accrue des femmes à tous les échelons, y compris dans le cadre du processus de paix. UN وأيدت المفوضية زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات، بما في ذلك في عملية السلام.
    73. Il importe, entre autres objectifs, d’améliorer la représentation des femmes à tous les niveaux du Secrétariat. UN ٧٣ - ومضت تقول إنه يتعين، في جملة أمور، تحسين تمثيل المرأة على كافة المستويات في اﻷمانة العامة.
    Ces efforts visent essentiellement à instaurer un système de planification et de budgétisation qui prenne en compte les besoins des femmes, et à améliorer la représentation des femmes à tous les niveaux dans les bureaux, les comités et les conseils infranationaux. UN ومحور التركيز الرئيسي لهذه الجهود هو تنفيذ خطط وميزانيات تستجيب لقضايا الجنسين وتعزيز تمثيل المرأة على كل المستويات في المجالس واللجان والمكاتب دون الوطنية.
    Celle-ci a été instamment priée de relever le nombre, le niveau et le degré de participation des femmes aux opérations de maintien, d'instauration et d'édification de la paix, aux travaux de reconstruction et à l'assistance humanitaire, et d'améliorer la représentation des femmes à tous les niveaux administratifs. UN وقمن بحث الأمم المتحدة على زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وصنعه وبنائه ورفع مستواه وتعزيز مشاركتها فيها، وفي الجهود التي تبذل لإعادة الإعمار وتقديم المساعدات الإنسانية، وتحسين تمثيل المرأة على جميع المستويات داخل المنظمة.
    Le tableau 3 présente une image comparative de la représentation des femmes au niveau ministériel. UN ويرسم الجدول ٣ صورة مقارنة عن تمثيل المرأة على المستوى الوزاري.
    C'est ainsi que la représentation des femmes au niveau municipal est passée de 4 % à 26,5 %. UN ومن ثم، زاد تمثيل المرأة على مستوى البلديات من نسبة أربعة في المائة إلى نسبة 26.5 في المائة.
    Elle dit toutefois qu'il faudrait veiller à améliorer la représentation des femmes au niveau local car elles seront les futures députées. UN وقالت إن هناك حاجة، مع ذلك، لكفالة تمثيل المرأة على نحو أفضل على الصعيد المحلي، لأنها ستكون نائبة برلمانية في المستقبل.
    la représentation des femmes aux niveaux politique et décisionnel progresse lentement. UN ٤٧٠١- إن تمثيل المرأة على صعيدي السياسة واتخاذ القرارات آخذ في إحراز تقدم بطيء.
    Dans les commentaires présentés sous l'article 7 de la Convention concernant la participation des femmes à la vie politique, il a déjà été indiqué que la représentation des femmes aux échelons national, régional et local est minime. UN وقد سبقت الإشارة عند مناقشة المادة 7 المتعلقة بالمشاركة السياسية للمرأة في سورينام إلى أن تمثيل المرأة على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين الإقليمي والمحلي مشاركة محدودة إلى أقصى حد.
    :: la représentation des femmes aux niveaux des prises de décisions est encore faible. Parmi les dirigeants au sommet, elle n'est que de 8 %. UN :: لا يزال تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار ضئيلا، إذ لا تتجاوز نسبة النساء 8 في المائة من عدد كبار الموظفين التنفيذيين.
    7. Encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre ses efforts pour veiller à ce que les femmes soient représentées à tous les niveaux du processus politique et puissent participer à la vie publique, sans subir de discrimination ni de manœuvres d'intimidation; UN 7- يشجع حكومة اليمن على مواصلة جهودها لضمان تمثيل المرأة على جميع مستويات العملية السياسية ولتمكينها من المشاركة في الحياة العامة دون تمييز أو تخويف؛
    Si les progrès sont visibles au niveau des postes de direction et des postes de haut niveau, la représentation des femmes dans l’ensemble de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur n’a progressé que lentement. UN ٦ - وبينما أحرز تقدم واضح في تحسين تمثيل المرأة على المستويات العليا ومستويات صنع القرار، كان التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بصورة شاملة، في الفئة الفنية والفئات اﻷعلى، بطيئا.
    Réaffirmer le rôle important joué par les femmes dans la prévention et la résolution des conflits et dans la consolidation de la paix; obtenir une mise à jour sur l'incidence des efforts faits par le Gouvernement fédéral somalien pour promouvoir une représentation accrue des femmes à tous les niveaux de décision dans les institutions somaliennes UN إعادة تأكيد دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام. والحصول على تحديث للمعلومات عن أثر الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية للعمل على زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في المؤسسات الصومالية.
    :: Reconnaissance de l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à la représentation égale des femmes et des hommes à tous les niveaux de décision; UN :: والإقرار بالهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تمثيل المرأة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    Il s'inquiète aussi du fait qu'aucune femme n'est chef d'atoll, et de la sous-représentation des femmes au niveau international. UN وتشعر أيضا بالقلق لعدم وجود رئيسات للجزر المرجانية ولنقص تمثيل المرأة على المستوى الدولي.
    Il s'inquiète aussi de leur représentation insuffisante dans les instances de prise de décisions des organisations du secteur privé. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء حجم تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار في مؤسسات القطاع الخاص.
    représentation du personnel féminin aux postes d'administrateur UN تمثيل المرأة على مستوى الفئة الفنية
    Consciente et regrettant que les femmes restent sous-représentées dans les processus de paix, l'Organisation a également redoublé d'efforts pour donner à des groupes de femmes les moyens de s'investir dans ces processus, chaque fois que possible. UN واعترافا من المنظمة بنقص تمثيل المرأة على نحو متواصل ومؤسف في عمليات السلام، فقد ضاعفت أيضا جهودها الرامية إلى بناء قدرات الجماعات النسائية لإشراكها في هذه العمليات، حيثما أمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد