ويكيبيديا

    "تمثيل الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentatifs du personnel
        
    • représentation du personnel
        
    • ORP
        
    • la répartition du personnel
        
    • représentatif du personnel
        
    • représentant le personnel
        
    • de représentation
        
    • représentants du personnel
        
    • représentation des fonctionnaires
        
    • représentent le personnel
        
    • du Syndicat du personnel
        
    • représenter le personnel
        
    B.3 Organisation interne et procédures des organes représentatifs du personnel UN باء-3 الهيكل الداخلي لهيئات تمثيل الموظفين وإجراءاتها الداخلية
    Cette structure à trois niveaux est celle de la plupart des organes représentatifs du personnel, même si elle peut connaître des variantes. UN وتتبع معظم هيئات تمثيل الموظفين هذا الهيكل المكون من ثلاثة مستويات، ولكن مع بعض الاختلافات.
    Ces lacunes doivent être comblées par les organes représentatifs du personnel, car les représentants du personnel devraient honorer leurs obligations de représentation envers ceux qui les ont élus. UN ويجب أن تعمل هيئات تمثيل الموظفين على سد هذه الثغرات لأنه ينبغي لممثلي الموظفين أن يحترموا واجباتهم نحو تمثيل ناخبيهم.
    vii) Coût et modalités des activités de représentation du personnel UN ' ٧ ' تكاليف وطرائق أنشطة تمثيل الموظفين
    Pourtant, l'absence de toute représentation du personnel risquant de résulter d'un tel seuil ne contribuerait assurément pas à améliorer les relations avec le personnel et l'Administration. UN فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Si, dans plusieurs organisations, des représentants de l'Administration ou des ORP dispensent de leur propre initiative une formation aux nouveaux fonctionnaires, une telle formation devrait être généralisée à l'ensemble du système des Nations Unies et harmonisée. UN وبالرغم من أن ممثلي الإدارة أو هيئات تمثيل الموظفين ما فتئوا يقدمون بشكل استباقي بعض التدريب المفيد للموظفين الجدد في مختلف المؤسسات، يتعين تكرار هذه الجهود ومواءمتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Il relève à ce propos que le tableau 1 du rapport du Secrétaire général illustre la répartition du personnel du Haut-Commissariat par groupe régional. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجدول الوارد في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام يبين تمثيل الموظفين في المفوضية حسب المجموعات الإقليمية.
    L'organe représentatif du personnel tient une assemblée générale ordinaire chaque année. UN وتعقد هيئة تمثيل الموظفين اجتماعاً عاماً عادياً مرة في السنة.
    Participation des fonctionnaires aux élections aux organes représentatifs du personnel UN مشاركة الموظفين في انتخابات هيئات تمثيل الموظفين
    Cette pratique est particulièrement dommageable pour les présidents d'organes représentatifs du personnel libérés à plein temps de leurs obligations professionnelles dont les évaluations du comportement professionnel demeurent pratiquement vides. UN وتضر هذه الممارسة خاصة برؤساء هيئات تمثيل الموظفين الذين يُمنحون تفرغاً كاملاً لأن تقييمات أدائهم تظل خالية تقريبا.
    L'application de la recommandation ci-après devrait renforcer la coopération et la coordination entre les organes représentatifs du personnel et celui-ci. UN ومن المتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية التعاون والتنسيق بين هيئات تمثيل الموظفين والموظفين بوجه عام.
    À cet égard, la mise en œuvre de la directive ci-après devrait améliorer la transparence des organes représentatifs du personnel et les responsabiliser. UN وفي هذا الصدد، من المتوقع أن يعزز تنفيذ المبدأ التوجيهي التالي شفافية هيئات تمثيل الموظفين ومساءلتها.
    La terminologie utilisée ne correspond à aucune différence dans la qualité des relations entre le personnel et l'Administration. B. Gouvernance des organes représentatifs du personnel: UN ويُشار في هذا الصدد إلى أن الاختلاف في المصطلحات لا يقابله اختلاف في نوعية هيئة تمثيل الموظفين وأدائها.
    Les fonctionnaires ainsi détachés devraient être et sont généralement choisis librement par les organes représentatifs du personnel. UN وينبغي أن تُتاح لهيئات تمثيل الموظفين حرية اختيار الأشخاص المنتدبين، وعادة ما يحصل ذلك.
    Il a noté aussi que de nombreuses modifications avaient été apportées à la composition du Comité de la Caisse de prévoyance en ce qui concerne la représentation du personnel. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة تغييرات عديدة في عضوية اللجنة من حيث تمثيل الموظفين.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines présente les rapports du Secrétaire général sur le coût des activités de représentation du personnel. UN قدم اﻷمين العام المساعد، مكتب تنظيم الموارد البشرية تقارير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين.
    Les coûts indirects correspondent au temps que les fonctionnaires consacrent aux activités de représentation du personnel. UN أما التكاليف غير المباشرة فتتصل بالوقت الذي يخصصه الموظفون ﻷنشطة تمثيل الموظفين.
    Coûts et modalités des activités de représentation du personnel : données financières relatives aux associations et syndicats du UN تكاليف وطرائق تمثيل الموظفين: بيانات مالية متصلة
    Actuellement, le CCASIP représente essentiellement les ORP du Secrétariat de l'ONU et de certaines entités rattachées aux Nations Unies, notamment les tribunaux pénaux internationaux et l'Université des Nations Unies. UN وحالياً، تمثل لجنة التنسيق بالأساس هيئات تمثيل الموظفين في أمانة الأمم المتحدة وبعض كيانات الأمم المتحدة المتصلة بها، بما فيها المحاكم الجنائية الدولية وجامعة الأمم المتحدة.
    Conformément au paragraphe 4 de la section IX de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale, il a été mis fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques, et les pays sont donc énumérés dans l'ordre alphabétique. UN وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي.
    Un membre et un membre suppléant seront en outre choisis par le Secrétaire général sur une liste de quatre fonctionnaires présentée par l'organe représentatif du personnel au lieu d'affectation en question. UN وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوا وعضوا مناوبا يختارهما من قائمة تتضمن أسماء أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني.
    ii) Des membres choisis par l'organe compétent représentant le personnel; UN ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛
    On a également demandé un surcroît d'informations sur la représentation des fonctionnaires par les membres du Bureau d'aide juridique au personnel. UN كما طُلبت معلومات إضافية مطلوبة بشأن تمثيل الموظفين من قبل أعضاء في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    d) Renforcer les relations avec d'autres organes qui représentent le personnel afin d'arrêter si possible une position unifiée sur toutes les questions essentielles; UN " )د( تعزيز العلاقات مع هيئات تمثيل الموظفين اﻷخرى بغية التوصل إلى موقف موحد قدر المستطاع بشأن جميع المسائل اﻷساسية؛
    Mise à jour du rapport (A/C.5/47/59) sur le coût des activités du Syndicat du personnel UN استكمــال التقرير (A/C.5/47/59) بشأن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين )انظر أيضا البند ١٠٧(
    Elle appuie vigoureusement l'appel lancé tant par le Conseil de justice interne que par les juges du Tribunal du contentieux administratif pour que le Bureau puisse continuer à représenter le personnel dans les procédures devant les tribunaux. UN وقالت إن الاتحاد يؤيد بقوة الدعوة التي وجهها كل من مجلس العدل الداخلي وقضاة محكمة المنازعات بأن يسمح للمكتب بأن يستمر في تمثيل الموظفين في الإجراءات أمام المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد