Les médias devraient évaluer et, si nécessaire, accroître la représentation des femmes appartenant à des minorités au sein de leur personnel et dans toutes les catégories. | UN | وينبغي أن تعمل وسائل الإعلام على تقييم مدى تمثيل نساء الأقليات بين موظفيها بجميع فئاتهم، ورفع مستوى هذا التمثيل عند اللزوم. |
Les médias devraient évaluer et, si nécessaire, accroître la représentation des femmes appartenant à des minorités au sein de leur personnel et dans toutes les catégories. | UN | وينبغي أن تعمل وسائط الإعلام، على تقييم مدى تمثيل نساء الأقليات بين موظفيها بجميع فئاتهم، ورفع مستوى هذا التمثيل عند اللزوم. |
De plus, veuillez fournir des informations sur la représentation des femmes roms et des immigrées dans les établissements d'enseignement supérieur. | UN | وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات بشأن تمثيل نساء طائفة الروما والمهاجرات في مؤسسات التعليم العالي. |
Les données concernant la représentation des femmes et des hommes érythréens dans les organisations internationales ne sont guère abondantes. | UN | 83- ولا توجد بيانات كثيرة عن تمثيل نساء إريتريا ورجالها في المنظمات الدولية. |
3.1.3 Augmentation de 30 % de la représentation des femmes du Darfour au sein des institutions locales, des États et du pays en 2008/09 | UN | 3-1-3 زيادة تمثيل نساء دارفور في المؤسسات المحلية ومؤسسات الولايات ومؤسسات الحكومة الوطنية بنسبة 30 في المائة للفترة 2008-2009 |
Les données statistiques sur le niveau et la nature de la représentation des femmes du Darfour dans les institutions locales, des États et du pays n'ont pas été obtenues. | UN | لم يتم إعداد البيانات الإحصائية المتعلقة بمستوى وطبيعة تمثيل نساء دارفور في المؤسسات المحلية ومؤسسات الولايات ومؤسسات الحكومة الوطنية. |
Mme Popescu réitère la demande qu'elle a formulée concernant la représentation des femmes des minorités ethniques dans la vie publique. | UN | 47 - السيدة بوبيسكو: أعربت من جديد عن استفسارها بشأن تمثيل نساء الأقليات العرقية في الحياة العامة. |
la représentation des femmes autochtones au sein d'équipes de négociation varie d'un groupe autochtone à l'autre. | UN | 159- تمثيل نساء الشعوب الأصلية في أفرقة التفاوض تتفاوت حسب فريق الشعوب الأصلية. |
Les retards pris dans le recrutement ont entravé l'action menée par la MINUAD pour obtenir une augmentation de 30 % de la représentation des femmes du Darfour au sein des institutions locales, des États et du pays. | UN | 58 - وأدت حالات التأخر في التعيين إلى تقييد جهود العملية الرامية إلى بلوغ زيادة تمثيل نساء دارفور بنسبة 30 في المائة في المؤسسات الحكومية على الصعيد المحلي وصعيد الولايات والصعيد الوطني. |
71. Les gouvernements centraux devraient encourager la représentation des femmes appartenant à des minorités dans les gouvernements locaux et leur donner la possibilité de renforcer leurs aptitudes à l'exercice du pouvoir dès qu'elles obtiennent un siège. | UN | 71- وينبغي أن تشجع الحكومات المركزية تمثيل نساء الأقليات في الحكومات المحلية وتتيح لهن الفرص لاكتساب مهارات القيادة بعد فوزهن بمقاعد فيها. |
67. Les gouvernements centraux devraient encourager la représentation des femmes appartenant à des minorités dans les gouvernements locaux et leur donner la possibilité de renforcer leurs aptitudes à l'exercice du pouvoir dès qu'elles obtiennent un siège. | UN | 67- ينبغي أن تشجع الحكومات المركزية تمثيل نساء الأقليات في الحكومات المحلية وتتيح لهن الفرص لاكتساب مهارات القيادة بعد فوزهن بمقاعد فيها. |
96. Les institutions des droits de l'homme nationales indépendantes devraient donner l'exemple et s'assurer que leurs organes de direction et leur personnel, y compris au plus haut niveau, reflètent la diversité de la société et assurent la représentation des femmes minoritaires. | UN | 96 - وينبغي لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الحكومية والمستقلة أن تكون قدوة يحتذى بها، وأن تكفل أن يتبدى في هيئات إدارتها وموظفيها، بما في ذلك على المستويات العليا، التنوع الماثل في المجتمع، وأن تكفل أيضا تمثيل نساء الأقليات. |
3.1.3 Augmentation de 30 % de la représentation des femmes du Darfour au sein des institutions locales, des États et du pays | UN | 3-1-3 زيادة تمثيل نساء دارفور في المؤسسات الحكومية على الصعيدين المحلي والوطني وعلى مستوى الولايات في 2008/2009 بنسبة 30 في المائة |
Mme Simms salue l'augmentation de la représentation des femmes issues de minorités, mais insiste sur le fait que le Gouvernement et le parti actuellement au pouvoir ont la responsabilité de se poser en exemple pour l'ensemble du pays et pour l'opposition politique, en portant, par exemple, le quota des femmes à 30 %. | UN | 54 - السيدة سيمز: رحبت بالزيادات في تمثيل نساء الأقليات، لكنها شددت على أن الحكومة والحزب الحاكم حاليا يتحملان مسؤولية تقديم مثال للبلد وللمعارضة السياسية، من خلال تنفيذ حصة نسبتها 30 في المائة للمرأة. |