la représentation et la participation de tous les Membres de l'ONU à l'Assemblée générale donnent un vrai sens et une véritable légitimité à l'Organisation des Nations Unies, bien qu'il semble que dans les travaux de l'Organisation des Nations Unies l'Assemblée générale ait de moins en moins d'influence. | UN | وإن تمثيل ومشاركة جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في الجمعية العامة يعطي معنى حقيقيا وشرعية حقيقية لﻷمم المتحدة، إلا أن الجمعية العامة يتضاءل نفوذها على نحو متزايد في أعمال اﻷمم المتحدة. |
Les bonnes pratiques sont celles qui visent à garantir la représentation et la participation des minorités dans les effectifs de police tout en préservant l'identité culturelle et religieuse des minorités. | UN | والممارسات الجيدة هي تلك التي تؤمن تمثيل ومشاركة الأقليات في أعمال الشرطة مع المحافظة على الهويات الثقافية والدينية للأقليات. |
En ce qui concerne la prise des décisions, on note que, bien qu'il y ait eu un changement positif dans la représentation et la participation des femmes à la prise des décisions, l'inégalité persiste. | UN | 121 - ويلاحظ، فيما يتعلق بصنع القرارات، أنه على الرغم من حدوث زيادة في تمثيل ومشاركة المرأة في صنع القرارات، لا تزال أوجه عدم المساواة قائمة. |
:: Une gouvernance transparente et démocratique des mécanismes financiers internationaux était nécessaire, moyennant une amélioration de la représentation et de la participation des pays en développement à la prise des décisions. | UN | :: هنالك حاجة لإدارة مالية دولية ديمقراطية وشفافة مع تحسين مستوى تمثيل ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار. |
Article 8: représentation par les femmes de leur gouvernement à l'échelon international 123 29 | UN | المادة 8: تمثيل ومشاركة النساء على الصعيد الدولي 123 32 |
* Représentation et participation de tous les intervenants dans le domaine en tant que moyen utile de pourvoir aux besoins de tous les élèves, en particulier les plus vulnérables d'entre eux. | UN | تمثيل ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة في هذا المجال بما ساعد على الاستجابة لاحتياجات جميع الدارسين، ولاسيما الأضعف من بينهم. |
Les pays en développement doivent avoir une représentation et une participation accrues au Conseil, surtout dans la catégorie des membres permanents. | UN | وينبغي أن يكون للبلدان النامية تمثيل ومشاركة أكبر داخل المجلس، وخاصة في فئة العضوية الدائمة. |
82. Les gouvernements devraient prendre des mesures pour remédier aux déséquilibres dans la représentation et la participation des femmes appartenant à des minorités en matière d'emploi et d'accès aux marchés du travail, au progrès économique et au développement. | UN | 82- ينبغي أن تتخذ الحكومات إجراءات لتصحيح اختلال التوازن في تمثيل ومشاركة نساء الأقليات في مجال العمل ووصولهن إلى أسواق العمل واستفادتهن من التقدم الاقتصادي والتنمية. |
66. L'Union interparlementaire est encouragée à continuer de promouvoir la représentation et la participation des femmes appartenant à des minorités dans la vie politique et parlementaire, et à s'attaquer spécifiquement aux problèmes que rencontrent les femmes appartenant à des minorités à cet égard. | UN | 66- إن الاتحاد البرلماني الدولي مدعو إلى مواصلة تعزيز تمثيل ومشاركة نساء الأقليات في البرلمانات والحياة السياسية، وإلى التصدي تحديداً، للتحديات التي تواجهها نساء الأقليات في هذا الصدد. |
78. Les gouvernements devraient prendre des mesures pour remédier aux déséquilibres dans la représentation et la participation des femmes appartenant à des minorités en matière d'emploi et d'accès aux marchés du travail, au progrès économique et au développement. | UN | 78- ينبغي أن تقوم الحكومات بخطوات لتصحيح اختلال التوازن في تمثيل ومشاركة نساء الأقليات في مجال العمل ووصولهن إلى أسواق العمل واستفادتهن من التقدم الاقتصادي والتنمية. |
Des mesures visant à améliorer la représentation et la participation des minorités religieuses dans tous les domaines, notamment des initiatives ciblées de recrutement et de formation, devraient être mises en place et promues dans les secteurs public et privé. | UN | 38- وينبغي أن تُتخذ وتُعزز في القطاعين العام والخاص تدابير لتحسين تمثيل ومشاركة الأقليات الدينية في جميع ميادين الحياة، بما يشمل مبادرات التوظيف والتدريب الهادفة. |
Des mesures visant à améliorer la représentation et la participation des minorités religieuses dans tous les domaines, notamment des initiatives ciblées de recrutement et de formation, devraient être prises et promues dans les secteurs public et privé. | UN | 33- وينبغي أن تُتخذ وتُعزز في القطاعين العام والخاص تدابير لتحسين تمثيل ومشاركة الأقليات الدينية في جميع ميادين الحياة، بما يشمل مبادرات التوظيف والتدريب الهادفة. |
Notre premier mandat est d'assurer la représentation et la participation de 285 millions de personnes aveugles ou malvoyantes, dans toutes les activités et tous les processus des nombreuses parties prenantes, à tous les niveaux affectant leurs vies, afin de refléter leurs perspectives, leurs préoccupations et leurs besoins. | UN | إن مهمتنا الأساسية هي كفالة تمثيل ومشاركة ما يقرب من 285 مليون كفيف/ضعيف البصر في جميع إجراءات وعمليات أصحاب المصلحة المتعددين على جميع المستويات التي تؤثر على حياتهم، وذلك من أجل التعبير عن آرائهم وشواغلهم وقضاياهم. |
Quelle que soit leur affiliation politique, les élues constituent un bloc parlementaire indépendant appelé Groupe des femmes parlementaires timoraises, dont le principal objectif est de promouvoir la représentation et la participation des femmes à la vie politique ainsi que l'égalité des sexes, tout en luttant dans le même temps contre la discrimination et l'inégalité. | UN | ١٦١ - وتشكل جميع النساء العضوات في البرلمان تجمعا مستقلا بصرف النظر عن انتماءاتهن السياسية، ويطلق عليه مجموعة البرلمانيات في تيمور - ليشتي. والهدف الرئيسي من هذا التجمع هو تعزيز تمثيل ومشاركة المرأة في الحياة السياسية الوطنية وتعزيز المساواة بين الجنسين مع مكافحة التمييز وعدم المساواة(). |
Question de la représentation et de la participation des 23 millions de Taiwanais à l'Organisation | UN | مسألة تمثيل ومشاركة مواطني تايوان الثلاثة والعشرين مليون نسمة في الأمم المتحدة |
Question de la représentation et de la participation des 23 millions d'habitants de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies | UN | مسألة تمثيل ومشاركة ثلاثة وعشرين مليون نسمة بتايوان في الأمم المتحدة |
représentation par les femmes de leur gouvernement à l'échelon international | UN | تمثيل ومشاركة النساء على الصعيد الدولي |