ويكيبيديا

    "تمديد لمدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prolongation de
        
    • prorogation d'un
        
    • prorogation de
        
    • prorogation pour
        
    • prolonger d'un
        
    • prolongation d'une
        
    La source affirme que le juge d'instruction n'a pas demandé de prolongation de la détention provisoire. UN ويؤكد المصدر، أخيراً، أن قاضي التحقيق لم يطلب أي تمديد لمدة العامين المقررة للاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    Après une prolongation de deux mois, le Ministre peut décider de prolonger la détention d'encore un mois. UN 183- وبعد تمديد لمدة شهرين، يجوز للوزير أن يقرر تمديد الاحتجاز لمدة شهر آخر.
    4. Ainsi qu'il a été noté, le Zimbabwe a demandé une prolongation de vingtdeux mois, soit jusqu'au 1er janvier 2011. UN 4- والطلب الذي قدمته زمبابوي هو، كما سبقت الإشارة إلى ذلك، طلب تمديد لمدة 22 شهراً، أي حتى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Conseil d'administration a approuvé, selon le principe de l'approbation tacite, la prorogation pour deux ans des programmes de pays pour la Colombie, les Comores et le Koweït ainsi qu'une deuxième prorogation d'un an pour la Namibie et la Tunisie, du 1er janvier à décembre 2013. UN 41 - ووافق المجلس التنفيذي على أساس عدم الاعتراض على تمديد لمدة سنتين لجزر القمر، وكولومبيا، والكويت، ولمدة سنة واحدة أخرى لتونس وناميبيا، للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Or, comme l'analyse susmentionnée n'est pas encore terminée, des pourparlers sont en cours au sujet d'une prorogation de 12 mois. UN على أنه بالنظر إلى أن التحليل المذكور أعلاه لم يكتمل بعد، فإن المفاوضات تجري حاليا بشأن تمديد لمدة 12 شهرا.
    Il a également été invité à approuver la prorogation pour la deuxième année consécutive des programmes pour le Chili et la République islamique d'Iran, et la prorogation pour deux ans des programmes pour la Namibie, le Népal, le Pakistan et la Sierra Leone. UN كما طُلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على تمديد ستة برامج قطرية جارية وذلك كما يلي: تمديد لمدة سنة واحدة للمرة الثانية على التوالي للبرنامجين القطريين لشيلي وجمهورية إيران الإسلامية، وتمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لكل من باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال.
    Il ne fallait toutefois pas perdre de vue que la proposition à l'examen visait à prolonger d'un an le programme de pays en cours et que bon nombre des interrogations, celles par exemple relatives à la décentralisation, trouveraient une réponse plus complète dans le nouveau programme qui devait être présenté au Conseil d'administration en 1997. UN إلا أن المعروض اﻵن هو تمديد لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري الحالي وأن كثيرا من الشواغل، مثل ما يتعلق منها باللامركزية، سيتم تناوله بشكل أكمل في البرنامج الجديد الذي سيُقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٧٩٩١.
    3. Comité des contributions : prolongation d'une semaine de la session UN ٣ - لجنة الاشتراكات: تمديد لمدة أسبوع واحد
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Namibie, le Népal et la Sierra Leone (DP/2010/25, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لسيراليون وناميبيا ونيبال (DP/2010/25، الجدول 2)؛
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Namibie, le Népal et la Sierra Leone (DP/2010/25, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لسيراليون وناميبيا ونيبال (DP/2010/25، الجدول 2)؛
    Le contrôle judiciaire de la légalité de la détention a également été renforcé puisque le bien-fondé des motifs du maintien en détention est désormais réexaminé par les tribunaux tous les trois mois et que toute prolongation de la détention au-delà des délais prévus par la loi doit désormais faire l'objet d'une demande préalable dûment motivée auprès du Procureur général et être autorisée par ce dernier. UN كما عززت المراقبة القضائية المتعلقة بمدى قانونية الاحتجاز بحيث يعاد النظر في الدوافع الأساسية للاحتجاز فيه كل ثلاث شهور من قبل المحاكم وأي تمديد لمدة الاحتجاز يتجاوز الموعد المحدد بموجب القانون يجب أن يكون بموجب طلب يستند إلى دوافع حقيقية ويقدم إلى المدعي العام الذي يجب أن يصدق عليه.
    prolongation de six mois du programme de pays pour l'Égypte (DP/FPA/2012/15); UN تمديد البرنامج القطري لمصر (تمديد لمدة ستة أشهر) (DP/FPA/2012/15)
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Croatie, Madagascar et le Paraguay (DP/2011/26, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لباراغواي وكرواتيا ومدغشقر (DP/2011/26، الجدول 2)؛
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Croatie, Madagascar et le Paraguay (DP/2011/26, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لباراغواي وكرواتيا ومدغشقر (DP/2011/26، الجدول 2)؛
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Croatie, Madagascar et le Paraguay (DP/2011/26, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لباراغواي وكرواتيا ومدغشقر (DP/2011/26، الجدول 2)؛
    Approuvé la première prolongation de deux ans des programmes de pays pour la Namibie, le Népal et la Sierra Leone (DP/2010/25, tableau 2); UN وافق على أول تمديد لمدة سنتين للبرامج القطرية لسيراليون وناميبيا ونيبال (DP/2010/25، الجدول 2)؛
    L'Assemblée a noté en outre que si le Mozambique obtenait la prolongation de dix mois souhaitée mais n'était pas en mesure d'achever les opérations au 31 décembre 2014, il se trouverait en situation de non-respect de la Convention. UN ولاحظ الاجتماع أن موزامبيق إذا مُنحت فترة تمديد لمدة عشرة أشهر ولم تستطع استكمال التنفيذ بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014، فستجد نفسها بذلك في حالة إخلال بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛
    Pris note de la première prorogation d'un an du programme pour l'État de Palestine (DP/FPA/2013/17); UN أحاط علما بأول تمديد لمدة سنة واحدة لبرنامج دولة فلسطين (DP/FPA/2013/17)؛
    Pris note de la première prorogation d'un an du programme pour l'État de Palestine (DP/FPA/2013/17); UN أحاط علما بأول تمديد لمدة سنة واحدة لبرنامج دولة فلسطين (DP/FPA/2013/17)؛
    1er janvier 2015-28 février 2015 prorogation de deux mois suivant deux prorogations d'un an UN 1 كانون الثاني/ يناير 2015 - 28 شباط/فبراير 2015، تمديد لمدة شهرين، بعد تمديد كل منهما لمدة سنة واحدة
    Il ne fallait toutefois pas perdre de vue que la proposition à l'examen visait à prolonger d'un an le programme de pays en cours et que bon nombre des interrogations, celles par exemple relatives à la décentralisation, trouveraient une réponse plus complète dans le nouveau programme qui devait être présenté au Conseil d'administration en 1997. UN إلا أن المعروض اﻵن هو تمديد لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري الحالي وأن كثيرا من الشواغل، مثل ما يتعلق منها باللامركزية، سيتم تناوله بشكل أكمل في البرنامج الجديد الذي سيُقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    a) Comité des contributions, prolongation d'une semaine de la session, 27 mai-20 juin; UN )أ( لجنة الاشتراكات، تمديد لمدة أسبوع واحد، من ٢٧ أيار/مايو إلى ٢٠ حزيران/يونيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد