Par conséquent, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 1997, le coût du fonctionnement de la Force serait limité au montant indiqué plus haut. | UN | ومن ثم، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد حزيران/يونيه ١٩٩٧، فسوف تقتصر تكلفة اﻹبقاء على القوة على المبلغ المشار إليه آنفا. |
Par sa résolution 1848 (2008), le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Force jusqu'au 30 juin 2009. | UN | وبموجب القرار 1848 (2008)، قرر المجلس تمديد ولاية القوة إلى 30 حزيران/ يونيه 2009. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 15 juin 2008 (voir plus loin, par. 50), le coût du maintien de la Force serait limité au montant approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2008، على النحو المبين في الفقرة 50 أدناه، فإن تكلفة الإنفاق على القوة ستقتصر على المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la FNUOD au-delà du 30 novembre 2001, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la FNUOD au-delà du 30 juin 2003, comme il est recommandé au paragraphe 13, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission au-delà du 31 août 2012, le coût du fonctionnement de la FINUL serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2012، فسوف تقتصر كلفة الإنفاق على القوة المؤقتة على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 2004, comme il est recommandé au paragraphe 13, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 décembre 2004, comme il est recommandé au paragraphe 13, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 2005, comme il est recommandé au paragraphe 13 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2005 على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة سوف تقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 décembre 2005, comme il est recommandé au paragraphe 13 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة سوف تقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 2007, comme il est recommandé au paragraphe 12 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2007، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة. |
Dans sa résolution 1773 (2007), le Conseil a décidé de proroger le mandat de la Force jusqu'au 31 août 2008. | UN | وقرر المجلس بقراره 1773 (2007) تمديد ولاية القوة إلى غاية 31 آب/أغسطس 2008. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 30 juin 2006, comme il est recommandé au paragraphe 13 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2006، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ التي توافق عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 décembre 2003, comme il est recommandé au paragraphe 13, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على النحو الموصى به في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité devait proroger le mandat de la Force au-delà du 31 juillet 2014, le Comité recommande que l'Assemblée mette en recouvrement un montant de 29 066 156 dollars pour la période allant du 1er août 2014 au 30 juin 2015. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2014، توصي اللجنة بأن تقوم الجمعية العامة بتوزيع مبلغ 156 066 29 دولارا إلى أنصبة مقررة للفترة من 1 آب/أغسطس 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
Le Comité recommande que, au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 août 2013, l'Assemblée générale mette en recouvrement un montant de 403 799 000 dollars pour la période allant du 1er septembre 2013 au 30 juin 2014. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2013، توصي اللجنة بقسمة مبلغ 000 799 403 دولار كأنصبة مقررة للفترة الممتدة من 1 أيلول/سبتمبر 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014. |
Il recommande également que, si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 août 2014, l'Assemblée générale mette en recouvrement un montant de 406 007 000 dollars pour la période du 1er septembre 2014 au 30 juin 2015. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2014، توصي اللجنة بأن تقسم الجمعية العامة مبلغا قدره 000 007 406 دولار كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء للفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la FNUOD au-delà du 31 décembre 2002, comme il est recommandé au paragraphe 12 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 12 أدناه، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la FNUOD au-delà du 31 mai 2002, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 أيار/مايو 2002، فإن تكلفة استمرار القوة ستقتصر على المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission au-delà du 31 août 2009, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2009، ستظل تكلفة تمويلها محصورة في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la mission au-delà du 31 août 2010, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants approuvés par l'Assemblée. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 آب/أغسطس 2010، ستظل تكلفة تمويلها محصورة في حدود المبالغ التي أقرتها الجمعية العامة. |