ويكيبيديا

    "تمكين الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permettre au Secrétariat
        
    • donner au Secrétariat
        
    • permettant au Secrétariat
        
    Les délégations qui souhaitent présenter des projets de résolution au titre de ce point de l'ordre du jour devraient le faire dés que possible, munies de la disquette, afin de permettre au Secrétariat de les publier en tant que documents officiels de la Commission. UN وينبغي للوفود الراغبة في تقديم مشاريع قرارات في إطار هذا البند من جدول الأعمال أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، مع القرص المرن المسجلة فيه، من أجل تمكين الأمانة العامة من إصدارها بوصفها وثائق رسمية للجنة.
    La délégation vénézuélienne appuiera volontiers toute initiative visant à permettre au Secrétariat de mieux accomplir sa tâche. UN وقالت إن وفدها على استعداد لدعم المبادرات الرامية إلى تمكين الأمانة العامة من إصلاح مهامها على نحو أفضل.
    Les programmes dans le cadre stratégique sont conçus pour permettre au Secrétariat de mieux gérer ses travaux et d'atteindre des résultats, et non pas simplement de fournir des produits et des services. UN والبرامج التي يتضمنها الإطار الاستراتيجي تهدف إلى تمكين الأمانة العامة من إدارة عملها بشكل أفضل وتحقيق النتائج بدلا من الاقتصار على النواتج وتقديم الخدمات.
    L'objet du présent rapport est de donner au Secrétariat et aux États Membres des outils de réflexion sur les moyens d'augmenter l'efficience de la Mission. UN أما الغرض من التقييم فهو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من إمعان النظر بشكل منهجي في سبل زيادة فعالية البعثة.
    L'objet du présent rapport est de donner au Secrétariat et aux États Membres des outils de réflexion sur les moyens d'accroître l'efficacité de la Mission. UN كما أن القصد من هذا التقرير هو تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير بشكل ممنهَج من أجل زيادة فعالية البعثة.
    Le Secrétaire général juge prioritaire la mise en place de conditions permettant au Secrétariat de l'ONU et aux fonds et programmes des Nations Unies disposant d'une administration distincte de produire des résultats de la manière la plus efficace. UN 6 - تتمثل إحدى أولويات الأمين العام في تمكين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج الخاضعة لإدارة مستقلة من تحقيق نتائج بأقصى قدر من الفعالية.
    Le moment est maintenant venu de procéder à une réforme fondamentale, qui tende précisément à permettre au Secrétariat de répondre aux nouvelles exigences opérationnelles de l'Organisation des Nations Unies au XXIe siècle. UN وحان الوقت الآن لإجراء إصلاح جذري يهدف صراحة إلى تمكين الأمانة العامة من الوفاء بالاحتياجات التشغيلية الجديدة للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Les délégations sont priées de présenter leurs projets de résolution dans ce délai afin de permettre au Secrétariat de les mettre le plus rapidement possible à la disposition de la Commission en tant que documents officiels. UN ويرجى من الوفود تقديم مشاريع قراراتها بحلول الموعد النهائي بغية تمكين الأمانة العامة من إتاحتها للجنة بوصفها وثائق رسمية في أقرب وقت ممكن.
    3. Les contributions au Fonds d'affectation spéciale pour la mise à jour du Répertoire sont cruciales pour permettre au Secrétariat de progresser dans sa tâche. UN 3 - ومضى يقول إن مساهمات الصندوق الاستئماني لتحديث المرجع تمثل عنصرا حاسما في تمكين الأمانة العامة من إحراز تقدم ملموس.
    Les délégations sont priées de présenter leurs projets de résolution dans ce délai afin de permettre au Secrétariat de les mettre à la disposition de la Commission sous forme de documents officiels. UN ويرجى من الوفود تقديم مشاريع قراراتها بحلول الموعد النهائي بغية تمكين الأمانة العامة من توفيرها للجنة بوصفها وثائق رسمية في أقرب وقت ممكن.
    Le premier but du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, sous les auspices du Département de la sûreté et de la sécurité, est de permettre au Secrétariat, ainsi qu'aux institutions, fonds et programmes des Nations Unies, de s'acquitter en toute sécurité des tâches qui leur sont confiées sur le terrain. UN وما زال الهدف الشامل لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، تحت قيادة إدارة شؤون السلامة والأمن، هو تمكين الأمانة العامة وكذلك وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها من تنفيذ الأنشطة المكلفة بها في الميدان في أجواء آمنة.
    44. L'implantation d'un tel progiciel vise d'abord et avant tout à permettre au Secrétariat de simplifier et d'améliorer le fonctionnement de l'Organisation. UN 44 - وقال إن أحد الأسباب الرئيسية لتنفيذ النظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد يكمن في تمكين الأمانة العامة من تبسيط وتحسين عمليات المنظمة، وخاصة عن طريق إعادة هندسة عمليات تصريف الأعمال الحالية.
    En outre, il est indispensable que les délégations présentent le plus tôt possible les projets de résolution susceptibles d'avoir des incidences sur le budget-programme pour permettre au Secrétariat d'étudier en temps voulu ces incidences. UN علاوة على ذلك، يتحتم على الوفود التي تقدم مشاريع قرارات تترتب عليها آثار على الميزانية البرنامجية أن تقدمها في أقرب وقت ممكن، بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد الآثار اللازمة المترتبة على الميزانية البرنامجية في الوقت المحدد.
    En outre, il faut absolument que les délégations déposent dans les meilleurs délais les projets de résolution pouvant avoir des incidences sur le budget-programme afin de permettre au Secrétariat de prendre les dispositions nécessaires en temps utile. UN علاوة على ذلك، يتحتم على الوفود التي تقدم مشاريع قرارات يمكن أن تترتب عليها آثار على الميزانية البرنامجية أن تقدمها في أقرب وقت ممكن بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد الآثار اللازمة المترتبة على الميزانية البرنامجية في الوقت المحدد.
    b) De permettre au Secrétariat et aux États Membres de réfléchir de façon systématique aux moyens d'accroître l'efficacité des grands programmes de l'Organisation en en changeant la teneur et, au besoin, en en modifiant les objectifs. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراســات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعــادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    J'espère que la Cinquième Commission achèvera son examen et présentera son rapport sur la question aussi rapidement que possible, ou au plus tard le 18 avril 2006, afin de permettre au Secrétariat d'établir au plus tard en mai 2006, un rapport complet et circonstancié qui sera soumis à l'examen de la Cinquième Commission. UN وإنني أتوقع أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في هذه المسألة وأن تقدم تقريرها في أسرع وقت ممكن، أو في موعد لا يتجاوز 18 نيسان/أبريل 2006، بغية تمكين الأمانة العامة من إعداد تقرير شامل ومفصل بحلول أيار/مايو 2006 لتنظر فيه اللجنة الخامسة.
    b) permettre au Secrétariat et aux États Membres de réfléchir de façon systématique aux moyens d'accroître la productivité des grands programmes de l'organisation en en changeant la teneur et, au besoin, en en modifiant les objectifs. UN (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من الاشتراك في دراسات منهجية بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة عن طريق تغيير محتواها، وإعادة النظر في أهدافها، عند الضرورة.
    b) De permettre au Secrétariat et aux États Membres de réfléchir de façon systématique aux moyens d’accroître la productivité des grands programmes de l’Organisation en modifiant leur contenu et, si nécessaire, en revoyant leurs objectifs; UN " (ب) تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من إعمال الفكر بصورة منتظمة بغية زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة بتغيير محتوياتها، وإذا استدعت الضرورة، باستعراض مقاصدها؛
    Objectif 2 : donner au Secrétariat et aux États Membres les moyens d'une réflexion systématique visant à accroître la productivité des grands programmes de l'Organisation. UN الهدف 2: تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة
    Objectif 2 : donner au Secrétariat et aux États Membres les moyens d'une réflexion systématique visant à accroître la productivité des grands programmes de l'Organisation. UN الهدف 2 - تمكين الأمانة العامة والدول الأعضاء من التفكير منهجيا في زيادة فعالية البرامج الرئيسية للمنظمة.
    Il faudrait qu'il définisse clairement ce qu'il attend des organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et donner au Secrétariat le pouvoir de concourir à la réalisation de ses intentions. UN ويستتبع ذلك طرح توقعات واضحة المعالم لدور المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين، بما يسهم في تمكين الأمانة العامة من أن تكون قادرة على المساعدة في تحقيق تلك الرؤية.
    L'autorisation d'engagement de dépenses a joué un rôle déterminant, permettant au Secrétariat de prolonger jusqu'au 31 décembre 2014 les contrats des fonctionnaires de la composante internationale et d'autoriser le recrutement à des postes essentiels laissés vacants à cause du gel du recrutement instauré en juillet 2012. UN ٣٣ - وكان للموافقة على سلطة الالتزام دور فعال في تمكين الأمانة العامة من تمديد عقود موظفي العنصر الدولي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 والإذن بتعيين موظفين لشغل الوظائف الشديدة الأهمية التي ظلت شاغرة بسبب تجميد التوظيف الذي طبق في تموز/يوليه 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد