Cette initiative est conjointement mise en œuvre par le PNUE et le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, avec le concours financier du Gouvernement norvégien. | UN | ويشارك كل من برنامج البيئة والمركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة في تنفيذ المبادرة، بدعم تمويلي من حكومة النرويج. |
Ces projets ont été réalisés avec le soutien financier du Gouvernement suédois. | UN | وقد أنجِزت هذه المشاريع بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |
4. En 1987, la CEA a contribué à mettre en place le Programme de développement statistique pour l'Afrique (PDSA) avec le concours financier du PNUD. | UN | ٤ - وفي عام ١٩٨٧ ساعدت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إنشاء برنامج التدريب الاحصائي ﻷفريقيا بدعم تمويلي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Cette approche stratégique s'est notamment traduite par la négociation d'accords avec le pays hôte pour créer des bureaux de liaison et de partenariat de l'ONUDC, avec le soutien financier du gouvernement. | UN | وتتمثل إحدى سمات هذا النهج الاستراتيجي في التفاوض على اتفاقات البلدان المضيفة من أجل إقامة مكاتب شراكة واتصال تابعة للمكتب بدعم تمويلي من الحكومة المضيفة. |
En prévision des consultations, le Département des opérations de maintien de la paix avait, avec l'appui financier du PNUD, dépêché une mission de deux semaines dans le pays afin de fournir une assistance technique au BINUCA et à l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وقبل إجراء المشاورات، أوفدت إدارة عمليات حفظ السلام بعثة دامت أسبوعين، بدعم تمويلي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتقديم المساعدة التقنية إلى مكتب بناء السلام وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Dans le cas du Programme de recyclage, qui était amorcé par la Fédération nationale des syndicats, avec un soutien financier du gouvernement, 41 % des 14 286 participants étaient des femmes. | UN | وفي حالة " برنامج إعادة تنمية المهارات " ، الذي بدأه المؤتمر الوطني لنقابات العمال بدعم تمويلي من الحكومة، شكلت النساء 41 في المائة من المتدربين البالغ عددهم 286 14 في عام 1999. |
Avec le soutien financier du FIDA et du Compte de l'ONU pour le développement, la CESAP met en œuvre un projet pluriannuel pour élargir l'accès des communautés rurales aux services énergétiques modernes par le biais du Partenariat public-privé en faveur des pauvres. | UN | وتنفذ اللجنة، بدعم تمويلي من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وحساب الأمم المتحدة للتنمية، مشروعا متعدد السنوات لتوسيع نطاق حصول المجتمعات الريفية على خدمات الطاقة الحديثة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص المراعية لمصالح الفقراء. |
À titre d'exemple, elle a fourni des groupes électrogènes à l'hôpital de Banadir, à Mogadiscio, et collabore avec la mairie de la ville pour remettre en état quatre puits dans les districts d'Hamarweyne, d'Hamarjabjab, de Wadajir et de Dharkenley, grâce à un appui financier du Gouvernement suédois. | UN | وشمل ذلك توفير مولدات الكهرباء لمستشفى بنادير في مقديشو، فضلا عن العمل مع مكتب رئيس بلدية مقديشو لإصلاح أربع آبار للمياه في أحياء العاصمة حمروين، وحمرججب، وواداجير، وداركنلي، بدعم تمويلي من الحكومة السويدية. |
Le Groupe de travail a également étoffé sa série de guides de référence sur les droits de l'homme avec le soutien financier du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | 11 - وبدعم تمويلي من مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، قام أيضا الفريق العامل بتوسيع نطاق سلسلة الأدلة المرجعية الأساسية في مجال حقوق الإنسان الصادرة عنه(). |
Elles ont été financées dans le cadre du projet intitulé < < Renforcement des mécanismes institutionnels pour la convergence des activités d'atténuation de la pauvreté, Phase II (SIMCPAE-2) > > qui est mené sous l'égide de la Commission nationale de lutte contre la pauvreté avec l'appui financier du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وتم كذلك إجراء بحوث لتوليد إحصاءات عن القطاعات الرئيسية مولت في إطار المرحلة الثانية من مشروع " تعزيز الآليات المؤسسية من أجل تضافر جهود الحد من الفقر " ، وهو مشروع تتزعمه اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر بدعم تمويلي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
165. Le secrétariat a exécuté un projet intitulé " Renforcement des capacités nationales d'application de l'Agenda pour le développement social dans la région de la CESAP " , avec l'appui financier du Gouvernement néerlandais. | UN | ٥٦١ - وقد قامت اﻷمانة بتنفيذ مشروع باسم " تعزيز القدرات الوطنية في مجال تنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ حتى القرن ١٢ " ، وذلك بدعم تمويلي من حكومة هولندا. |
:: Budgets participatifs : les 20 et 21 février 2006 s'est tenu un stage de formation à l'établissement de budgets participatifs, organisé par l'Institut de financement public-privé en partenariat avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU et l'ADI, et avec le concours financier du Fonds allemand pour le pacte de stabilité. | UN | :: الميزنة التشاركية: في الفترة من 20 إلى 21 شباط/فبراير 2006، نظّم معهد التمويل المشترك بين القطاع العام والقطاع الخاص بالشراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة حلقة عمل تدريبية بشأن الميزنة التشاركية، بالتعاون مع رابطة المبادرات الديمقراطية وبدعم تمويلي من الصندوق الألماني عبر الحدود لميثاق تحقيق الاستقرار. |