ويكيبيديا

    "تمويل ابتكارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement novateurs
        
    • de financement novatrices
        
    • financiers novateurs
        
    • novatrices de financement
        
    • financement innovants
        
    • novateurs de financement
        
    • de financement originaux
        
    • innovants de financement
        
    Nous recourons également à des mécanismes de financement novateurs pour accroître notre appui au secteur de la santé. UN كما أننا نستخدم آليات تمويل ابتكارية لزيادة دعمنا للقطاعات الصحية.
    Il est donc important que les pays développés coopèrent avec les pays en développement dans le cadre de mécanismes de financement novateurs. UN لذلك من المهم للبلدان المتقدمة النمو أن تتعاون مع البلدان النامية باستخدام آليات تمويل ابتكارية.
    Nous nous félicitons également du travail qui est actuellement en cours dans le cadre de l'importante initiative relative à des sources de financement novatrices pour compléter l'APD. UN كما نرحب بالعمل الجاري حاليا حول المبادرة الهامة بشأن توفير موارد تمويل ابتكارية لإكمال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Enfin, il faut réfléchir davantage à la possibilité de concevoir des mécanismes financiers novateurs. UN وأخيرا يلزم مزيد من البحوث لاستحداث آليات تمويل ابتكارية. الحواشي
    Une grande attention a été consacrée aux crises alimentaire et énergétique et au potentiel inexploité de sources novatrices de financement. UN وانصب الاهتمام كثيرا أيضا على أزمة الغذاء وأزمة الطاقة وعلى الإمكانيات غير المستغلة التي تتيحها مصادر تمويل ابتكارية.
    Des campagnes de sensibilisation visant à modifier les comportements, assorties des mécanismes de financement innovants, permettraient de gérer au mieux les dépenses des ménages. UN إن إعلانات متعلقة بتغيير السلوك إلى جانب آليات تمويل ابتكارية ستفضي إلى الاستفادة القصوى من النفقات الحالية للأسر المعيشية.
    Il faut investir dans les infrastructures et trouver des mécanismes novateurs de financement du développement. UN وهناك حاجة إلى استثمارات في مجال البنية التحتية وإلى آليات تمويل ابتكارية للتنمية.
    Conscients de la gravité de la situation, les réfugiés eux-mêmes ont pris à leur charge, par des moyens de financement originaux, certaines dépenses de l'Office. UN وإدراكا منهم لصعوبة الحالة، قام اللاجئون أنفسهم بتحمل بعض نفقات الوكالة من خلال طرق تمويل ابتكارية.
    Examen par le Mécanisme mondial de 15 mécanismes de financement novateurs qui favorisent et encouragent les investissements dans la gestion durable des terres UN استكشاف الآلية العالمية ل15 آلية تمويل ابتكارية تمكن وتحفز الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي
    Il existe d'autres mécanismes de financement novateurs dont on pourrait s'inspirer. UN 85 - وهناك آليات تمويل ابتكارية أخرى يمكن احتذاؤها.
    Il convient de noter que les fonds internationaux proviennent de l'accroissement de l'aide publique au développement (APD) et d'autres mécanismes de financement novateurs qui ont été mis en place. UN وتجدر الإشارة أن الأموال الدولية تستمد من الزيادات في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية ومن إنشاء آليات تمويل ابتكارية أخرى.
    Les membres du Conseil d'administration ont accueilli avec satisfaction la prise de risques par le FENU et ses efforts visant à rechercher et utiliser des produits de financement novateurs et à créer un fonds d'investissement. UN 73 - وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لتجشمه الأخطار، ولما يبذله من جهود لالتماس نواتج تمويل ابتكارية والمشاركة فيها ولإنشاء صندوق استثماري.
    Les ministres reconnaissent que les mécanismes de financement novateurs peuvent aider les pays en développement à mobiliser davantage de ressources en faveur du développement grâce à un apport stable et prévisible fourni à titre volontaire. UN 17 - ويسلم الوزراء بأن اعتماد آليات تمويل ابتكارية يمكن أن يسهم بشكل إيجابي في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية على أساس مستقر وتطوعي ويمكن التنبؤ به.
    121. La mise en place de mécanismes de financement novateurs pour l'infrastructure et les applications reste un thème important des travaux des institutions du Groupe des Nations Unies sur la société de l'information. UN 121- تشكل مسألة استحداث آليات تمويل ابتكارية للبنيات التحتية والتطبيقات موضوعاً هاماً لعمل الوكالات الأعضاء في فريق الأمم المتحدة المعني بمجتمع المعلومات.
    Les stratégies de financement intégrées et les cadres d'investissements intégrés seront les principaux outils de mobilisation de fonds et l'on poursuivra la création de plates-formes de financement novatrices aux échelons national, régional et sous-régional. UN وستتيح استراتيجيات التمويل المتكاملة وأطر الاستثمار المتكاملة الأداة الأولية لتعبئة التمويل بينما ستتواصل إجراءات إقامة منتديات شراكة تمويل ابتكارية على الصّعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    En outre, diverses sources de financement novatrices, non traditionnelles, ont été suggérées pour améliorer les budgets nationaux. UN 55 - وعلاوة على ذلك، اقتُرح توفير مصادر تمويل ابتكارية متنوعة غير تقليدية من أجل تحسين المالية الوطنية.
    Identification de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs UN :: تحديد مصادر مالية وآليات تمويل ابتكارية
    Différents montages financiers novateurs pourraient être conçus pour mettre en valeur les ressources en eau, les risques étant partagés par un plus grand éventail de bénéficiaires et de parties prenantes. UN وهناك فرص عديدة لاتخاذ ترتيبات تمويل ابتكارية لاستغلال المياه، مع توزيع المخاطر على نطاق أوسع من المستفيدين وأصحاب المصلحة.
    Une grande attention a été consacrée aux crises alimentaire et énergétique et au potentiel inexploité de sources novatrices de financement. UN وانصب الاهتمام كثيرا أيضا على أزمة الغذاء وأزمة الطاقة وعلى الإمكانيات غير المستغلة التي تتيحها مصادر تمويل ابتكارية.
    Nous reconnaissons qu'il est important de rechercher des sources novatrices de financement, à condition que ces sources n'imposent pas aux pays en développement un fardeau inutile. UN 44 - ونسلم بقيمة تقصي موارد تمويل ابتكارية بشرط ألا تفرض تلك الموارد عبئا مرهقا على البلدان النامية.
    Réunis à l'occasion du sommet de Gleneagles en 2005, les membres du Groupe des Huit (G-8) ont pris un certain nombre d'engagements afin de multiplier les ressources financières destinées à l'Afrique par divers moyens, dont l'aide au développement traditionnelle, l'allégement de la dette et des mécanismes de financement innovants. UN وقد قطع أعضاء مجموعة الثمانية، أثناء مؤتمر قمة غلن ايغلز عام 2005، عدداً من الالتزامات لزيادة الموارد المالية المقدمة إلى أفريقيا بمختلف الوسائل، منها المساعدة الإنمائية التقليدية وتخفيف الدين واعتماد آليات تمويل ابتكارية.
    Étude de mécanismes novateurs de financement UN استكشاف آليات تمويل ابتكارية
    58. Les participants ont reconnu qu'il importait de mettre en place des modes de financement originaux pour les populations démunies afin d'accroître la contribution de la pêche au développement rural et à la lutte contre la pauvreté. UN 58- واعتُرف بأن تنفيذ خطط تمويل ابتكارية لصالح الفقراء يتسم بالأهمية بغية تعزيز دور مصائد الأسماك في التنمية الريفية والحد من الفقر.
    En El Salvador, on facilite également la mise en place d'outils innovants de financement à l'intention des prestataires de services d'adduction d'eau et d'assainissement. UN ويجري أيضاً العمل على إتاحة أدوات تمويل ابتكارية لمقدمي خدمات المياه والصرف الصحي في السلفادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد