ويكيبيديا

    "تمويل البرنامج الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de financement du PNUD
        
    • de financement en faveur du PNUD
        
    • du financement du PNUD
        
    • fonds alloués par le PNUD
        
    • le financement du PNUD
        
    En outre, la base de financement du PNUD reste très exposée aux fluctuations des taux de change. UN وإضافة إلى ذلك لا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة بقدر كبير لتقلبات أسعار الصرف.
    En outre, la base de financement du PNUD demeure très exposée aux fluctuations des taux de change. UN وإضافة إلى ذلك، تظل قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة بقدر كبير لتقلبات أسعار الصرف.
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    2010/14 Engagements de financement en faveur du PNUD et de ses fonds et programmes UN التزامات تمويل البرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    Plusieurs participants se sont déclarés très préoccupés par le faible niveau des ressources ordinaires en 1999, certaines délégations estimant que les ressources ordinaires étaient le fondement du financement du PNUD. UN 141 - أُعرب عن القلق الشديد بسبب انخفاض مستوى الموارد العادية في عام 1999، بينما أعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن الموارد العادية هي أساس تمويل البرنامج الإنمائي.
    La mission estime cependant que la durée des phases de l'Initiative étant réduite, les activités menées au titre du projet risquent de n'être plus viables une fois que les fonds alloués par le PNUD à la lutte contre le VIH/sida auront été épuisés. UN غير أن البعثة تعتقد أن استدامة الأنشطة خارج نطاق تمويل البرنامج الإنمائي لمشروع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مشكوك فيها، بسبب قِصَر مراحل المبادرة.
    Cependant, les énormes coupes budgétaires qu'avaient connues les pays du G-7 avaient compromis le financement du PNUD. UN ومع ذلك، فإن مجموعة البلدان السبعة قد قامت بتخفيضات هائلة في ميزانياتها، وأدى ذلك إلى التأثير على تمويل البرنامج اﻹنمائي.
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change. UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    Les questions relatives au modèle de financement du PNUD et les arbitrages correspondants continueront à figurer dans le contrôle de l'exécution et dans les rapports au Conseil d'administration. UN وستظل المسائل المتعلقة بنموذج تمويل البرنامج الإنمائي وما يرتبط به من مفاضلات واردة في رصد الأداء وإبلاغ المجلس التنفيذي عنه.
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change; la réduction de cette vulnérabilité et la mobilisation de ressources ordinaires d'un montant adéquat et prévisible constituent donc deux priorités UN ولا تزال قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي معرضة لتقلبات أسعار الصرف؛ ولا يزال الحد من مخاطر هذا التقلب وتعبئة مستوى كاف وقابل للتنبؤ به من الموارد العادية يشكل أولوية.
    La base de financement du PNUD demeure exposée aux fluctuations des taux de change; la réduction de cette vulnérabilité et la mobilisation de ressources ordinaires d'un montant adéquat et prévisible constituent donc deux priorités. UN وتظل قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي عرضة لتقلبات أسعار الصرف؛ ويظل الحد من احتمالات هذا التقلب وتعبئة مستوى كاف وقابل للتنبؤ به من الموارد العادية يشكل إحدى الأولويات.
    L'ordre du jour des sessions à venir serait modifié et complété en fonction des décisions prises à chacune des sessions précédentes et en particulier à la présente session pour tenir compte du suivi de la décision 98/23 sur la stratégie de financement du PNUD. UN وسوف يُعدل جدول أعمال الدورات المقبلة ويُكمل بناء على المقررات المتخذة في كل دورة سابقة ولا سيما في الدورة الحالية وذلك فيما يتعلق بمتابعة المقرر 98/23 بشأن استراتيجية تمويل البرنامج الإنمائي.
    11. Un élément essentiel de la deuxième session ordinaire serait l'annonce par les pays membres de leurs contributions, conformément aux décisions 98/23 et 98/24 du Conseil d'administration sur les stratégies de financement du PNUD et du FNUAP. UN 11 - وستكون المناسبة المتعلقة بالتمويل، أحد الملامح الرئيسية للدورة العادية الثانية، على النحو الذي قرره المجلس التنفيذي في مقرريه 98/23 و 98/24 فيما يتعلق باستراتيجيات تمويل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Modalité de financement du PNUD (sur la base des 135 pays ayant reçu des fonds)a UN طريقة تمويل البرنامج الإنمائي (على أساس 135 بلدا تلقى مخصصات(أ))
    Modalité de financement du PNUD (sur la base de 136 pays) UN طريقة تمويل البرنامج الإنمائي (على أساس 136 بلدا*)
    Ces 10 dernières années, la base de financement du PNUD a connu des changements de structure importants, nombre des donateurs traditionnels ayant, dans l'ensemble, modifié le profil de leurs contributions pour privilégier les autres ressources, sous la forme du partage des coûts et de contributions à des fonds d'affectation spéciale, de préférence aux ressources ordinaires. UN وعلى مدار العقد المنصرم، شهدت قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي تغيرات هيكلية هامة. فالكثير من المانحين التقليديين قاموا، كمجموعة، بتعديل نمط مساهماتهم في اتجاه الموارد الأخرى، في شكل تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية، بدلا من تخصيص المساهمات للموارد العادية.
    2010/14 Engagements de financement en faveur du PNUD et de ses fonds et programmes UN التزامات تمويل البرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    2010/14 Engagements de financement en faveur du PNUD et de ses fonds et programmes UN التزامات تمويل البرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2010 وما بعده
    Plusieurs participants se sont déclarés très préoccupés par le faible niveau des ressources ordinaires en 1999, certaines délégations estimant que les ressources ordinaires étaient le fondement du financement du PNUD. UN 141 - أُعرب عن القلق الشديد بسبب انخفاض مستوى الموارد العادية في عام 1999، بينما أعرب بعض الوفود عن اعتقاده بأن الموارد العادية هي أساس تمويل البرنامج الإنمائي.
    Dans l'ensemble des 20 pays victimes de conflit qui font l'objet de la présente évaluation, le montant des fonds alloués par le PNUD aux programmes de pays a considérablement augmenté à la suite d'évènements majeurs liés au conflit et, partout, les budgets des bureaux de pays financés par le Programme sont demeurés importants plusieurs années au moins après la fin des hostilités. UN فقد تبين في ضوء الاستعراض الذي أجري لمجمل البلدان المتأثرة بالنزاعات البالغ عددها 20 بلدا لأغراض هذا التقييم أنه سجل فيها في أعقاب وقوع أحداث مهمة من أحداث النزاع ارتفاع كبير في حجم تمويل البرنامج الإنمائي للبرامج القطرية، وأن ميزانيات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي فيها ظلت في جميع الحالات مرتفعة طوال عدة سنوات، على الأقل بعد تلت الحالات.
    Cependant, les énormes coupes budgétaires qu'avaient connues les pays du G-7 avaient compromis le financement du PNUD. UN ومع ذلك، فإن مجموعة البلدان السبعة قد قامت بتخفيضات هائلة في ميزانياتها، وأدى ذلك إلى التأثير على تمويل البرنامج اﻹنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد