Cela contribuera également à rendre plus cohérent le débat sur le financement du développement. | UN | وسيُسهم هذا العمل أيضا في اتّساق المناقشة الدائرة بشأن تمويل التنمية. |
La Conférence doit donc aborder le financement du développement de manière globale, en mettant l'accent sur les problèmes systémiques internationaux. | UN | وعليه لا بد أن يتصدى المؤتمر على نحو كلي لمسألة تمويل التنمية مع التركيز على القضايا النُظمية الدولية. |
Les pays en développement étant très divers, il est logique que le financement du développement prenne des formes différentes. | UN | وبما أن البلدان النامية مختلفة جداً كان من الطبيعي أن يتخذ تمويل التنمية أشكالا مختلفة. |
Le Forum participe activement aux débats sur la question du financement du développement dans le cadre national, régional et international. | UN | يشارك المحفل بنشاط في المناقشات التي تجرى بشأن مسألة تمويل التنمية في المحافل الوطنية والإقليمية والدولية. |
La question du financement du développement durable reste une préoccupation primordiale. | UN | ومسألة تمويل التنمية المستدامة ما زالت تثير قلقا أساسيا. |
Toutefois, ces résolutions contenaient également des dispositions visant à renforcer la dimension institutionnelle du processus de financement du développement. | UN | بيد أن هذه القرارات تضمنت أيضا أحكاما ترمي إلى تعزيز البعد المؤسسي لعملية تمويل التنمية. |
Il faudra par ailleurs mesurer les effets de la récente crise financière sur le financement du développement durable des pays en développement. | UN | وفي نفس الوقت سيكون من الضروري تقدير أثر اﻷزمة المالية اﻷخيرة على تمويل التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
le financement du développement social peut avoir plusieurs sources différentes. | UN | ويمكن تمويل التنمية الاجتماعية من عدة مصادر مختلفة. |
3e séance plénière Réunion distincte sur le financement du développement | UN | الجلسة العامة الثالثة الاجتماع المستقل بشأن تمويل التنمية |
La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
La liste des orateurs pour les séances plénières du Dialogue de haut niveau sur le financement du développement est ouverte. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
Consultations officieuses de la plénière sur un projet de résolution relatif à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للنظر في مشروع القرار المتعلق بالمؤتمر الدولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية |
le financement du développement peut être appuyé par des mécanismes innovants à caractère volontaire, qui viendraient compléter les flux stables et prévisibles de ressources. | UN | ويمكن تعزيز تمويل التنمية من خلال إنشاء آليات طوعية مبتكرة تكمّل تدفقات الموارد على نحو مستقر ويمكن التنبؤ به. |
En 2008, la quarante-cinquième réunion directive du Conseil sur le financement du développement a contribué à la Conférence de Doha sur le même sujet. | UN | وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه. |
Je voudrais passer maintenant à la question du financement du développement. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة تمويل التنمية. |
Ce sont là autant de réalités dont la Deuxième Commission devra tenir compte dans son examen de la question du financement du développement. | UN | وإن وفده يشدد على أن تأخذ اللجنة الثانية هذه الحقائق بعين الاعتبار في إطار مداولاتها بشأن تمويل التنمية. |
Réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental | UN | النظر على صعيد دولي رفيع المستوى مشترك بين الحكومات في موضوع تمويل التنمية العولمــة والاعتمـاد المتبادل |
De nombreux engagements en faveur du financement du développement ont été pris depuis la Conférence de Monterrey de 2002. | UN | لقد تم تنفيذ الكثير من الالتزامات بشأن تمويل التنمية منذ مؤتمر مونتيري في عام 2002. |
À cet effet, les pays doivent concerter leurs efforts afin de trouver une solution au problème du financement du développement. | UN | ولهذا الغرض، يتعين أن تركز البلدان جهودها ﻹيجاد حل لمشكلة تمويل التنمية. |
Cette recommandation concerne également les institutions de financement du développement. | UN | وهذه التوصية تخص بقدر مماثل مؤسسات تمويل التنمية. |
Le mode de pensée actuel est de faire financer le développement par des investissements étrangers directs, venant surtout du privé. | UN | والتفكير الحالي يدعم تمويل التنمية عن طريق الاستثمار الخارجي المباشر، وقبل كل شيء من القطاع الخاص. |
La matrice comprendrait également des politiques visant à encourager une participation accrue du secteur privé au financement du développement durable. | UN | ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة. |
Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales. | UN | ويظل تمويل التنمية آخر بند من البنود المتبقية في جدول الأعمال الدولي. |
La société à responsabilité limitée DFCU Leasing est une filiale de l'entreprise ougandaise Development Finance Company. | UN | مؤسسة الإيجار لتمويل التنمية في أوغندا شركة خاصة محدودة وفرع لمؤسسة تمويل التنمية في أوغندا. |