Une délégation a proposé que le travail déjà effectué soit complété par un examen du financement des soins de santé au niveau du district. | UN | واقترح أحد الوفود إكمال ما تم عمله باستعراض تمويل الرعاية الصحية على مستوى المناطق. |
Le Gouvernement national joue un rôle moteur dans le financement des soins de santé et dans l'élaboration des politiques nationales en matière de santé. | UN | إن الحكومة الوطنية تقوم بدور رائد في تمويل الرعاية الصحية للاستراليين وفي تطوير سياسات الرعاية الصحية الوطنية. |
La révision du système de financement des soins de santé qui est en cours devrait être terminée à la fin de 1998. | UN | ويجري حاليا استعراض نظام تمويل الرعاية الصحية. ومن المتوقع إتمامه في نهاية عام 1998. |
Les groupes de population à revenu élevé devraient peut-être prendre à leur charge une plus grande part du financement de la santé publique. | UN | وقد تدعو الحاجة إلى تحمل الفئات ذات الدخول اﻷكثر ارتفاعا، قسطا أكبر من عبء تمويل الرعاية الصحية العامة. |
Le financement de la santé a augmenté, passant de 1,9 % du PIB en 2002 à 3,2 % en 2010. | UN | وارتفع تمويل الرعاية الصحية من 1.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2002 إلى 3.2 في المائة في 2010. |
En réalité, le financement des soins de santé pendant la période 1992-1993 a été nettement inférieur. | UN | وفي الواقع، جرى تخفيض تمويل الرعاية الصحية خلال فترة عامي 1992-1993 تخفيضاً ملحوظاً. |
Le Ministère de la santé a pris à sa charge le financement des soins de santé pour tous les habitants immatriculés de la région danubienne. | UN | وقد أخذت وزارة الصحة على عاتقها تمويل الرعاية الصحية لجميع المسجلين من سكان منطقة الدانوب الكرواتية. |
La réunion a également donné l'occasion d'échanger des exemples de pratiques optimales et d'initiatives en matière de financement des soins de santé. | UN | وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة لتبادل أمثلة لأفضل الممارسات والمبادرات الجديدة في تمويل الرعاية الصحية. |
Le docteur Rashid Jooma, Directeur général du Ministère de la santé du Pakistan, a décrit l'évolution du financement des soins de santé dans ce pays. | UN | وقدم الدكتور رشيد جمعة، المدير العام لوزارة الصحة، باكستان، تقريرا عن الاتجاهات في تمويل الرعاية الصحية في باكستان. |
Dans le contexte de politiques qui cherchent à décentraliser le financement des soins de santé, une attention plus grande est également accordée au renforcement des capacités locales et à la mise en place d'une infrastructure de services de santé de la procréation. | UN | وفي ضوء السياسات التي تعمل باطراد على تحقيق لامركزية تمويل الرعاية الصحية، يولى قدر أكبر من الاهتمام لبناء القدرات المحلية من أجل وضع الصحة الإنجابية في مسار مستديم. |
La part des communes dans le financement des soins de santé a atteint 8,4 % des dépenses nationales de fonctionnement dans ce domaine en 1991, 8,8 % en 1992 et 8,9 % en 1993. | UN | وبلغ نصيب المحليات في تمويل الرعاية الصحية ٤,٨ في المائة من النفقات الوطنية الجارية المخصصة لذلك المجال في عام ١٩٩١، و٨,٨ في المائة في عام ٢٩٩١، و٩,٨ في المائة في عام ٣٩٩١. |
Rapport de la réunion préparatoire régionale de l'Asie du Sud sur les stratégies de financement des soins de santé pour l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لجنوب آسيا بشأن استراتيجيات تمويل الرعاية الصحية المقدم للاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
B. Session 1 : Stratégies de financement des soins de santé | UN | باء - الجلسة 1: استراتيجيات تمويل الرعاية الصحية |
E. Session 4 : Pratiques optimales et nouvelles initiatives en matière de financement des soins de santé. | UN | هاء - الجلسة 4: أفضل الممارسات والمبادرات الجديدة في تمويل الرعاية الصحية |
L'orateur a dit qu'une leçon importante apprise grâce à l'expérience indonésienne, c'est qu'il fallait également tenir compte des aspects politiques lorsqu'on changeait les modalités de financement des soins de santé. | UN | وقال إن هناك درسا هاما يستفاد من التجربة الإندونيسية وهو أنه ينبغي أيضا مراعاة الجوانب السياسية عند تغيير نموذج تمويل الرعاية الصحية. |
:: Sauvegarder et accroître le financement des soins de santé primaires préventifs pour que les femmes et les enfants puissent mieux en bénéficier. | UN | :: المحافظة على تمويل الرعاية الصحية الوقائية على المستوى الأولي والتوسّع فيه لضمان توجيه الرعاية للنساء والأطفال بمزيد من الفعالية. |
Le présent rapport traite de la question du financement de la santé sous l'angle du droit à la santé. | UN | يبحث هذا التقرير في تمويل الرعاية الصحية في سياق الحق في الصحة. |
Le présent rapport est donc consacré à la question du financement de la santé sous l'angle du droit à la santé. | UN | وبالتالي، فإن هذا التقرير ينظر في تمويل الرعاية الصحية في سياق الحق في الصحة. |
L'équipe de pays des Nations Unies a signalé que le Ministère de la santé se préparait à restructurer le système de financement de la santé en vue d'introduire une assurance médicale obligatoire à compter de 2016. | UN | وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن وزارة الصحة تستعد لإعادة هيكلة نظام تمويل الرعاية الصحية من أجل الأخذ بالتأمين الطبي الإلزامي اعتباراً من عام 2016. |
Pour y parvenir, la priorité est donnée aux réformes dans le secteur de la santé, en particulier s'agissant des soins préventifs et des mesures de santé publique, et à l'amélioration de la qualité et de l'accessibilité du système de financement de la santé. | UN | ولتحقيق هذين الهدفين تُعطى الأولوية للإصلاحات في القطاع الصحي، ولا سيما في تدابير الصحة العامة والرعاية الوقائية، ولتحسين فرص الاستفادة من نظام تمويل الرعاية الصحية. |