ويكيبيديا

    "تمويل قطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement du secteur
        
    • financement pour le secteur
        
    • de financement des
        
    • Financer le secteur
        
    • le financement de
        
    • financiers dans le secteur
        
    Le Gouvernement arménien attache de l'importance à l'amélioration du financement du secteur de la santé et à son caractère social. UN وتولي حكومة جمهورية أرمينيا أهمية لتحسين تمويل قطاع الصحة ولتوجهه الاجتماعي.
    Les collectivités locales ne participent pas encore pleinement et, globalement, le niveau de financement du secteur de l'eau est resté le même. UN ولم يتحقق بعد بصورة كاملة إشراك السلطات الحكومية المحلية، وبصورة عامة لم تسجل زيادة في تمويل قطاع المياه.
    La qualité des travaux de la CNUCED sur le financement du secteur des produits de base a été reconnue. UN وتم التنويه بنوعية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال تمويل قطاع السلع الأساسية.
    Tableau ES-3 : financement pour le secteur de la production, engagements pris pour la période 2015-2016 et nouveau financement pour l'année 2017et les deux périodes triennales suivantes UN الجدول التقديري-3 تمويل قطاع الإنتاج، الالتزامات القائمة لـــ 2015-2016 والتمويل الجديد لعام 2017 وفترتي الثلاث سنوات بعد ذلك
    L'absence généralisée de réformes touchant le secteur financier au départ du processus de transition a eu de nombreuses conséquences, dont la plus importante est sans doute l'accumulation par les banques commerciales de créances irrécouvrables ce qui restreint leur capacité de financement des entreprises. UN وأدى الاخفاق الواسع النطاق في إصلاح القطاع المالي في بداية عملية الانتقال إلى مجموعة من اﻵثار ليس أقلها تراكم القروض المعدومة لدى المصارف التجارية مما يحد من قدرتها على تمويل قطاع المؤسسات.
    B. Financer le secteur des TIC en période de ralentissement économique 4 UN باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي 7-9 5
    Cette participation accrue au financement du secteur des TIC peut être bénéfique au développement du haut débit. UN ويمكن أن تكون هذه المشاركة المتزايدة في تمويل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مفيدة لتطوير النطاق العريض.
    Étude sur les politiques de financement du secteur privé, axée sur l'appui aux petites et moyennes entreprises de la région UN دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة
    financement du secteur forestier et investissements réalisés dans ce secteur UN تمويل قطاع الغابات والاستثمارات فيه
    On peut assurer le financement du secteur des TIC en injectant des fonds publics pour compenser la baisse des investissements du secteur privé ou en prenant des mesures d'incitation économiques pour attirer les capitaux privés. UN ويمكن تأمين تمويل قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إما عن طريق ضخ رأس المال العام حيث لم يعد رأس مال القطاع الخاص متاحاً أو عن طريق تقديم حوافز اقتصادية لجذب رأس المال الخاص.
    Atelier sur le financement du secteur de la gomme arabique au Mali: système de récépissés d'entrepôt/crédit-stockage UN حلقة عمل بشأن تمويل قطاع الصمغ العربي في مالي: نظام إيصالات المستودعات / ائتمانات المخزونات:
    :: Appui politique de la communauté internationale permettant d'assurer un accès équitable aux soins de santé grâce à l'amélioration des capacités de financement du secteur de la santé; UN :: تقديم المجتمع الدولي لدعم سياساتي من أجل كفالة الحصول على الخدمات الصحية بصورة منصفة من خلال تحسين القدرة على تمويل قطاع الصحة؛
    Cependant, ces dernières années, le niveau de financement du secteur de santé à partir du budget de l'État a nettement baissé, tombant de 3,7 % à 1,9 % du produit intérieur bruit. UN وبالإضافة إلى هذا فإن تمويل قطاع الرعاية الطبية من الميزانية الوطنية قد انخفض انخفاضاً حاداً في السنوات الأخيرة، من 7, 3 في المائة إلى 9, 1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في 2001.
    2.2.11 Tendance chez les responsables de la prise de décisions à envisager le financement du secteur forestier comme une dépense et non comme un investissement. UN 2-2-11 نظرة صناع القرار إلى تمويل قطاع الغابات على أنه إنفاق عليه لا استثمار فيه.
    vii) Il est nécessaire d'accroître le financement du secteur des infrastructures et d'adapter les politiques afin de mettre en place des capacités physiques et humaines, de moderniser la gestion, d'attirer le secteur privé et d'améliorer la facilitation des transports; UN ' 7` يلزم زيادة تمويل قطاع البنى التحتية، وتكييف السياسات من أجل بناء القدرات المادية والبشرية، وتحديث الإدارة، وجذب القطاع الخاص، وتحسين تسهيلات النقل؛
    Elle donne également des conseils aux banques et aux gouvernements de pays en développement sur les moyens et structures à adopter pour améliorer le financement du secteur des produits de base. UN وما برح الأونكتاد أيضاً يسدي المشورة للمصارف والحكومات في البلدان النامية بغية توفير الوسائل والهياكل الضرورية لتشجيع تمويل قطاع السلع الأساسية.
    a) Extension à l'ensemble des services financiers syriens des sanctions sur le financement du secteur pétrolier et des produits pétroliers syriens; UN (أ) عدلت كندا العقوبات المفروضة على تمويل قطاع النفط السوري ومنتجاته والاستثمار فيه لتشمل جميع الخدمات المالية السورية؛
    Pour les pays faiblement consommateurs, les incertitudes sont plus grandes. On peut cependant considérer, à titre indicatif, sur la base d'une augmentation de 40 % du financement pour le secteur de l'entretien, qu'un financement supplémentaire de 3 millions de dollars par an serait nécessaire. UN أما بالنسبة للبلدان ذات الاستهلاك المنخفض من الكربون، فيكتنفها قدر أكبر من عدم اليقين بغض النظر عن كون هذا الرقم إشارياً، ويتأسس ذلك على زيادة قدرها 40٪ في تمويل قطاع الخدمات، ويمثل مبلغاً إضافياً قدره 3 ملايين دولار سنوياً.
    - Appeler à donner un rang de priorité plus élevé à l'assainissement dans le domaine de la coopération bilatérale et multilatérale pour le développement aussi bien dans les stratégies d'assistance aux pays que dans les mécanismes de financement pour le secteur de l'eau (installations d'approvisionnement en eau, etc.); UN - الدعوة إلى إعطاء التصحاح أولوية أكبر ضمن مشاريع التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال استراتيجيات مساعدة البلدان وآليات تمويل قطاع المياه (منشآت المياه، وما إلى ذلك)؛
    Le scepticisme suscité par l'échec de ces mécanismes traditionnels de financement des produits de base l'emporte encore, empêchant ainsi de nombreux acteurs de réexaminer la question du financement des produits de base. UN وإن الريبة التي أوجدتها حالات الإخفاق التي مُنيت بها هذه المخططات التقليدية لتمويل السلع الأساسية ما زالت سائدة، الأمر الذي يمنع كثيرين من معاودة بحث مسألة تمويل قطاع السلع الأساسية.
    B. Financer le secteur des TIC en période de ralentissement économique UN باء - تمويل قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في فترة انكماش اقتصادي
    Quel mécanisme a été mis en place afin de pérenniser le financement de la santé, qui est l'un des axes stratégiques du plan décennal de santé 2002-2011. UN 22- وما هي الآلية التي أنشئت لإدامة تمويل قطاع الصحة، وهو أحد المحاور الاستراتيجية للخطة العشرية للصحة 2002-2011.
    Les pays doivent accorder à l'amélioration des systèmes de santé publique un rang de priorité dans leurs programmes de développement économique et social, augmenter les apports financiers dans le secteur de la santé et ne ménager aucun effort pour limiter l'incidence de la crise sur les familles pauvres et les groupes vulnérables. UN وينبغي للبلدان أن تولي أولوية لتحسين نظم الصحة العامة في تخطيطها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأن تزيد تمويل قطاع الصحة، وأن تبذل كل جهد للتخفيف من تأثير الأزمة على الأسَر الفقيرة والجماعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد