Des missions conjointes d'évaluation et de programmation sectorielles ont été entreprises au Bénin, en Côte d'Ivoire et au Tchad, entre autres, et un Financement parallèle est fourni à des projets de santé génésique au Malawi et au Zaïre. | UN | وجرى إيفاد بعثات التقييم والبرمجة للقطاع المشترك إلى بنن وتشاد وكوت ديفوار، ضمن بلدان أخرى، ويقدم تمويل مواز لمشاريع الصحة اﻹنجابية في زائير وملاوي. |
Engagements et succès a Financement parallèle (exécution HCR : 700 000 dollars des Etats-Unis, Suède). | UN | )أ( تمويل مواز )من تنفيذ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: ٠٠٠ ٧٠٠ من دولارات الولايات المتحدة، السويد(. |
c Financement parallèle : par l'intermédiaire du HCR (1 700 000 dollars des Etats-Unis de contributions de la CEE et des contributions bilatérales). | UN | )ج( تمويل مواز عن طريق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين )٠٠ ٧٠٠ دولار مساهمات من الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ومساهمات ثنائية(. |
e Financement parallèle BCIE (95 000 dollars E.-U.). | UN | )ﻫ( تمويل مواز من مصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي. |
b Financement parallèle - Conseil monétaire centraméricain (22 millions de dollars des Etats-Unis). | UN | )ب( تمويل مواز )من مجلس النقد ﻷمريكا الوسطى )٢٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة((. |
c Financement parallèle - PNUD/PDF (35 000 dollars des Etats-Unis). | UN | )ج( تمويل مواز )البرنامج اﻹنمائي/صندوق تنمية البرنامج )٠٠٠ ٣٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة((. |
d Financement parallèle - OPS/OMS (95 000 dollars des Etats-Unis). | UN | )د( تمويل مواز )منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية )٠٠٠ ٩٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة((. |
e Financement parallèle - OPS/OMS (495 000 dollars des Etats-Unis). | UN | )ﻫ( تمويل مواز )منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية )٠٠٠ ٤٩٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة((. |
On désirait savoir comment le plan-cadre faciliterait l'examen en commun des problèmes dans le contexte de l'approche-programme, s'il existait un Financement parallèle pour l'action commune, sur les modalités d'évaluation des progrès et des bénéfices, et sur ce qu'il adviendrait des parties du programme qui ne pouvaient pas être intégrées au plan-cadre. | UN | كما طلبت معلومات عن الكيفية التي سيسهل بها اﻹطار المذكور الجهود المشتركة في النهج البرنامجي لمعالجة المشاكل، وعما إذا كان هناك تمويل مواز للعمل المشترك، وعن الكيفية التي سيقاس بها التقدم والفوائد، وماذا سيحدث ﻷجزاء البرنامج التي لا تنسجم مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
On désirait savoir comment le plan-cadre faciliterait l’examen en commun des problèmes dans le contexte de l’approche-programme, s’il existait un Financement parallèle pour l’action commune, et obtenir des précisions sur les modalités d’évaluation des progrès et des bénéfices, et sur ce qu’il adviendrait des parties du programme qui ne pouvaient pas être intégrées au plan-cadre. | UN | وطلبت معلومات عن كيفية تيسير اﻹطار للجهود المشتركة المبذولة في النهج البرنامجي المتصل بمعالجة المشاكل، وعن وجود تمويل مواز لﻷعمال المشتركة، وعن طريقة قياس التقدم المحرز والمنافع، وعما سيحدث ﻷجزاء البرنامج التي وجد أنها غير مناسبة اﻹطار. |
On désirait savoir comment le plan-cadre faciliterait l'examen en commun des problèmes dans le contexte de l'approche-programme, s'il existait un Financement parallèle pour l'action commune, et obtenir des précisions sur les modalités d'évaluation des progrès et des bénéfices, et sur ce qu'il adviendrait des parties du programme qui ne pouvaient pas être intégrées au plan-cadre. | UN | وطلبت معلومات عن كيفية تيسير اﻹطار للجهود المشتركة المبذولة في النهج البرنامجي المتصل بمعالجة المشاكل، وعن وجود تمويل مواز لﻷعمال المشتركة، وعن طريقة قياس التقدم المحرز والمنافع، وعما سيحدث ﻷجزاء البرنامج التي وجد أنها غير مناسبة اﻹطار. |
On désirait savoir comment le plan-cadre faciliterait l'examen en commun des problèmes dans le contexte de l'approche-programme, s'il existait un Financement parallèle pour l'action commune, sur les modalités d'évaluation des progrès et des bénéfices, et sur ce qu'il adviendrait des parties du programme qui ne pouvaient pas être intégrées au plan-cadre. | UN | كما طلبت معلومات عن الكيفية التي سيسهل بها اﻹطار المذكور الجهود المشتركة في النهج البرنامجي لمعالجة المشاكل، وعما إذا كان هناك تمويل مواز للعمل المشترك، وعن الكيفية التي سيقاس بها التقدم والفوائد، وماذا سيحدث ﻷجزاء البرنامج التي لا تنسجم مع إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية. |
Pour ce qui est de la mobilisation des ressources, il semble que le succès des programmes régionaux ait fait naître d'importantes sources de Financement parallèle mais le volume des coûts partagés qui transitent véritablement par le PNUD demeure relativement limité. | UN | 47 - وفي ما يتعلق بتعبئة الموارد، فإنه في حين تتوافر بعض الأدلة على أن نجاح البرامج الإقليمية قد أدى إلى توفير تمويل مواز كبير فإن حجم اقتسام التكاليف الذي وجِّه فعليا عبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان محدودا نسبيا. |
À ce jour, tout porte à croire que le cadre de coopération mondiale offre d'énormes possibilités de mobiliser d'importantes ressources autres que les ressources de base à la fois sous forme de participation aux coûts et de Financement parallèle pour entreprendre les activités convenues d'un commun accord qui sont indispensables pour le renforcement des capacités et des institutions dans les pays du programme. | UN | 36 - والدلائل حتى الآن تشير إلى أن إطار التعاون العالمي لديه إمكانيات هائلة لحشد أرقام ضخمة من الموارد غير الأساسية - سواء في شكل اقتسام التكاليف أو في شكل تمويل مواز - لإنجاز ما تتفق عليه الأطراف من مهام ذات أولوية عليا بالنسبة لبناء القدرات والمؤسسات في إطار البرامج القطرية. |
Au cours de ces prochaines années, les contributions versées au PNUD par les donateurs devraient être inférieures à ce qui avait été prévu et il devrait donc en aller de même des contributions versées par le PNUD au Gouvernement, d'où la nécessité de mettre en place une politique agressive de mobilisation des ressources pour inciter d'autres donateurs, ainsi que le Gouvernement, à participer aux coûts et à fournir un Financement parallèle. | UN | وحيث أنه من المحتمل أن تقل تبرعات المانحين المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات القادمة عن المتوقع، فسيقلل البرنامج الانمائي في المقابل تبرعاته الى الحكومة. ونتيجة لذلك، فإن اﻷمر يتطلب اتباع نهج نشط لتعبئة الموارد للحصول على التمويل على أساس تقاسم التكلفة وعلى تمويل مواز من مانحين آخرين فضلا عن التمويل الذي تقدمه الحكومة. |
d Financement parallèle administré par la Banque mondiale : Japon (4 210 000 dollars E.-U.); FIDA (800 000 dollars E.-U.) et IICA (600 000 dollars E.-U. en espèces) et la BID (906 000 dollars E.-U.) dans le cadre du projet CAM/92/005. | UN | )د( تمويل مواز يديره البنك الدولي )حكومة اليابان ٠٠٠ ٢١٠ ٤ دولار(؛ والصندوق الدولي لتنمية الزراعية )٠٠٠ ٠٨٠ دولار(، وصندوق البلدان اﻷمريكية لتعاون الزراعي )٠٠٠ ٦٠٠ دولار، عينا(؛ ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية )٠٠٠ ٩٠٦ دولار( عن طريق المشروع (CAM/92/005). |
h Financement parallèle : Japon (3 000 000 de dollars des Etats-Unis) par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale, plus 1 500 000 dollars des Etats-Unis prévus de la BID et 1 million du PNUD en fonction des dépenses. | UN | )ح( تمويل مواز )من حكومة اليابان )٠٠٠ ٠٠٠ ٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة( عن طريق صندوق استئماني لدى البنك الدولي، باﻹضافة إلى المبلغين المرصودين من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار ومن البرنامج اﻹنمائي ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار رهن الدفع( |
g Financement parallèle de l'UNICEF, de l'OPS/OMS, de l'USAID, du GTZ, du COSUDE, CAPRE et du PNUD dans le cadre du Programme PNUD/Banque mondiale de l'eau et de l'assainissement. | UN | )ز( تمويل مواز من اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية/منظمة الصحة العالمية، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني، والمؤسسة السويسرية للتعاون من أجل التنمية، ولجنة مياه الشرب في المنطقة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبرنامج المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي للمياه والمجارير. |