ويكيبيديا

    "تمويل ميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement du budget
        
    • financer le budget
        
    • crédits dont disposait
        
    • financer son budget
        
    • le budget de
        
    Concernant le financement du budget du HCR, je me trouve dans une situation difficile et frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    Concernant le financement du budget du HCR, je me trouve dans une situation difficile et frustrante. UN وبخصوص تمويل ميزانية المفوضية، أجد نفسي في وضع صعب ومحبط.
    Sur ce montant, 9 586 700 dollars seront versés au Fonds d'équipement pour contribuer au financement du budget d'investissement. UN وسوف يخصص من هذا الفائض مبلغ 700 586 9 دولار لصندوق المشاريع الإنتاجية للمساعدة في تمويل ميزانية المشاريع الإنتاجية.
    Il manque toujours 13 millions de dollars pour financer le budget de 2007. UN ولا يزال هناك نقص في تمويل ميزانية عام 2007 يبلغ حوالي 13 مليون دولار.
    Il a été dit que 96 % des crédits dont disposait le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) provenaient de ressources extrabudgétaires et que c'était le Conseil d'administration du Programme qui se prononçait sur le programme de travail financé par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires. UN ولوحظ أن 96 في المائة من تمويل ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة يأتي من موارد خارجة عن الميزانية، وأن مجلس إدارة البرنامج هو الذي يتخذ القرارات بشأن برنامج العمل الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    L'Office a demandé instamment aux donateurs de financer son budget approuvé par l'Assemblée générale, soit presque 633 millions de dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, car s'il ne reçoit pas de contributions supplémentaires pour ses programmes en cours, la qualité de ses prestations ne fera que diminuer. UN وحثت اﻷونروا المانحين على تمويل ميزانية الوكالة البالغة ٦٣٣ مليون دولار، والتي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فما لم تتلق اﻷونروا مساهمات إضافية لبرامجها الجارية فلن يكون مآل نوعية خدماتها إلا التدهور.
    Le taux de financement du budget du programme annuel en 2005 était de 89 %, contre 97 % en 2004. UN وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2005 بنسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004.
    Il organise fréquemment des réunions avec les principaux donateurs pour examiner le financement du budget d'appui. UN وكثيرا ما يعقد المكتب اجتماعات مع كبار المانحين لمناقشة تمويل ميزانية الدعم.
    Cela étant, il est indispensable que dans les semaines à venir la Commission parvienne à un accord sur le mécanisme de financement du budget de l'Organisation. UN بيد أنه يبقى أن من المتعين على اللجنة أن تتوصل خلال اﻷسابيع القليلة المقبلة إلى اتفاق حول تمويل ميزانية المنظمة.
    La SADC estime que la part du budget ordinaire dans le financement du Programme peut et doit être augmentée. La session extraordinaire de l'Assemblée générale de 1998 sera une bonne occasion d'examiner à nouveau le financement du budget du Programme. UN وترى الجماعة أن باﻹمكان بل ومن الواجب زيادة حصة الميزانية العادية للمنظمة في تمويل البرنامج، كما أن الدورة الاستثنائية التي ستعقدها الجمعية العامة عام ١٩٨٨ ستكون فرصة طيبة للنظر من جديد في تمويل ميزانية البرنامج.
    69. Le financement du budget des communautés française et flamande est assuré par : UN ٩٦- ويغطي ما يلي تمويل ميزانية الجاليتين الفرنسية والفلمندية:
    Questions financières et de personnel : Conformément à son attachement de longue date au traité, l'Allemagne fera de son mieux pour contribuer au financement du budget de la Commission préparatoire pour 1997. UN المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالموظفين: تمشيا مع الالتزام القديم العهد تجاه معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ستبذل ألمانيا قصارى جهدها للمساهمة في تمويل ميزانية اللجنة التحضيرية في عام ٧٩٩١.
    Il y a donc lieu de réexaminer le système de financement du budget du HCR. UN 17 - وثمة ما يبرر، بالتالي، القيام من جديد بدراسة نظام تمويل ميزانية المفوضية.
    Le taux de financement du budget du programme annuel a été de 101 % en 2007, contre 84 % en 2006 et 90 % en 2005. UN وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2007 بنسبة 101 في المائة مقابل 84 في المائة في عام 2006 و 90 في المائة عام 2005.
    L'UNU a expliqué que l'excédent cumulé servait au financement du budget de fonctionnement. UN 36 - ووضحت جامعة الأمم المتحدة بأن هذا العرض يعود إلى استخدام الفائض التراكمي في تمويل ميزانية التشغيل.
    Le paragraphe 4 du dispositif rappelle la décision de financer le budget d'administration de l'Autorité internationale des fonds marins, dans un premier temps, au moyen du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشير الفقرة ٤ من المنطوق إلى قرار تمويل ميزانية النفقات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار في البداية من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Ils servent à financer le budget d'appui approuvé pour l'exercice biennal, ainsi que les projets qui ne sont pas financés par des fonds d'affectation spéciale. UN وتستخدم تلك الأرصدة في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن أنشطة البرنامج التي لا تمول من الأرصدة الموجهة لأغراض خاصة.
    Ils servent à financer le budget de fonctionnement approuvé pour l'exercice biennal, ainsi que les projets qui ne sont pas financés par des fonds d'affectation spéciale. UN وتستخدم تلك الأموال في تمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين، فضلا عن أنشطة البرنامج التي لا تمول من الأموال المرصودة لأغراض خاصة.
    Il a été dit que 96 % des crédits dont disposait le Programme des Nations Unies pour l'environnement provenaient de ressources extrabudgétaires et que c'était le Conseil d'administration du Programme qui se prononçait sur le programme de travail financé par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires. UN ولوحظ أن 96 في المائة من تمويل ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة يأتي من موارد خارجة عن الميزانية، وأن مجلس إدارة البرنامج هو الذي يتخذ القرارات بشأن برنامج العمل الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Il a été dit que 96 % des crédits dont disposait le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) provenaient de ressources extrabudgétaires et que c'était le Conseil d'administration du Programme qui se prononçait sur le programme de travail financé par prélèvement sur les ressources extrabudgétaires. UN ولوحظ أن 96 في المائة من تمويل ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة يأتي من موارد خارجة عن الميزانية، وأن مجلس إدارة البرنامج هو الذي يتخذ القرارات بشأن برنامج العمل الممول من مصادر خارجة عن الميزانية.
    L'Office a demandé instamment aux donateurs de financer son budget approuvé par l'Assemblée générale, soit presque 633 millions de dollars pour l'exercice biennal 1994-1995, car s'il ne reçoit pas de contributions supplémentaires pour ses programmes en cours, la qualité de ses prestations ne fera que diminuer. UN وحثت اﻷونروا المانحين على تمويل ميزانية الوكالة البالغة ٦٣٣ مليون دولار، والتي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فما لم تتلق اﻷونروا مساهمات إضافية لبرامجها الجارية فلن يكون مآل نوعية خدماتها إلا التدهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد