ويكيبيديا

    "تم إطلاق النار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On a tiré
        
    • est fait tirer
        
    • on lui a tiré
        
    • ont fait feu
        
    • été touché
        
    • été abattu
        
    • il a été tué
        
    • Coups de feu
        
    • a tiré dessus
        
    • fait descendre
        
    • fait tirer dessus
        
    • tirs ont été
        
    Et pendant ce vol, On a tiré sur votre fils, Peter. Open Subtitles و خلال عملية السرقة, إبنك, بيتر, تم إطلاق النار عليه
    On a tiré sur l'agent de la CIA. Open Subtitles أكرر، ضابط وكالة الإستخبارات تم إطلاق النار عليه
    Un garde s'est fait tirer dessus ici. Open Subtitles تم إطلاق النار على حارس هُنا وهو يُحاول الهروب
    - on lui a tiré dessus. - Tiré dessus ? Open Subtitles ـ تم إطلاق النار عليه ـ اطلاق النار عليه ؟
    Toutefois, des unités armées du Front populaire de l'Azerbaïdjan ont fait feu sur une colonne de civils près de la frontière du district d'Agdam, fait confirmé ultérieurement par Ayaz Mutalibov, qui attribuait cet acte criminel à l'opposition, laquelle cherchait à lui prendre le pouvoir, et rejetait sur elle toute la culpabilité. UN غير أنه تم إطلاق النار على طابور من المدنيين من جانب الوحدات المسلحة للجبهة الشعبية لأذربيجان عند اقترابهم من حدود مقاطعة أغدام، وهي حقيقة أكدها مؤخرا أياز موتالبوف، والذي ربط بين هذا العمل الإجرامي ومحاولات المعارضة لإقصائه عن السلطة، ووجه اللوم إليها عما حدث بالكامل.
    Vous êtes tous les deux en train de couvrir celui qui a été touché! Open Subtitles كلاكما يحاول التستر على من تم إطلاق النار عليه
    Il a été abattu. C'est un peu suspect, non ? Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليه هذا مشبوه قليلاً , أليس كذلك ؟
    il a été tué par des gardes. Open Subtitles وسجين الحرب ذاك تم إطلاق النار عليه بواسطة الحراس
    Il indique également que leur domicile a été à plusieurs reprises la cible de Coups de feu et que leurs demandes de protection policière sont restées sans réponse. UN ويذكر أنه تم إطلاق النار على منزلهما في عدة مناسبات، وأنه بالرغم من أنهما طلبا حماية الشرطة، فقد تم تجاهل طلباتهما.
    On m'a tiré dessus huit fois cette année, et résultat : Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليّ ثمانِ مرات هذه السنة
    Quelqu'un a tiré sur Air Force One. Je répète: On a tiré sur Air Force One. Open Subtitles لقد تم إطلاق النار على طائرة الرئيس، أكرر، لقد أصيبت طائرة الرئيس
    On a tiré sur le président et ton patron est hors de contrôle ! Open Subtitles تم إطلاق النار على الرئيس، ورب عملك خارج عن السيطرة
    Tyler Malone, l'autre violeur, s'est fait tirer dessus hier soir sur la réserve près du feu de camp. Open Subtitles إذا ًتايلور مالون , الرجل الأخر الذي إغتصب غاب, تم إطلاق النار عليه بالليلة الماضية بالقرب من نار المخيم
    Il s'est fait tirer dessus à 3 Km de l'endroit où on surveillait le Rézident. Open Subtitles تم إطلاق النار عليه من على بعد ثلاثة كيلومترات من مكان مراقبتنا للسفارة
    C'est parce qu'il veut se marier ou qu'il s'est fait tirer dessus. Open Subtitles إما أنّه أراد أن يتزوج أو قد تم إطلاق النار عليه.
    Il faisait signe à quelqu'un qui était sur le siège passager quand on lui a tiré dessus. Open Subtitles لقد كان الشرطي يلوح بترحاب لشخص ما في مقعد الركاب عندما تم إطلاق النار علية
    on lui a tiré dessus à bout portant. Open Subtitles لقد تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة
    Toutefois, des unités armées du Front populaire de l'Azerbaïdjan ont fait feu sur une colonne de civils près de la frontière du district d'Agdam, fait confirmé ultérieurement par Ayaz Mutalibov, qui attribuait cet acte criminel à l'opposition, laquelle cherchait à lui prendre le pouvoir, et rejetait sur elle toute la culpabilité. UN غير أنه تم إطلاق النار على طابور من المدنيين من جانب الوحدات المسلحة للجبهة الشعبية لأذربيجان عند اقترابهم من حدود مقاطعة أغدام، وهي حقيقة أكدها مؤخرا أياز موتالبوف، الذي ربط بين هذا العمل الإجرامي ومحاولات المعارضة لإقصائه عن السلطة، ووجه اللوم إليها عما حدث بالكامل.
    Après avoir été touché, j'ai simulé ma mort pour vous apprendre à tous une leçon. Open Subtitles لا بعد أن تم إطلاق النار علي زيفت وفاتي لأعلمك درساً
    Elles étaient toutes les deux connectées quand il a été abattu. Open Subtitles كان كلا منهما يعمل على الكمبيوتر عندما تم إطلاق النار عليه
    Outre le fait que j'étais bien là quand il a été tué. Open Subtitles كما أني في الحقيقة كنت هناك عندما تم إطلاق النار عليه.
    Des Coups de feu aux soins intensifs. Open Subtitles لقد تم إطلاق النار في وحدة العناية المُركزة
    Tu penses qu'on t'a tiré dessus, mais peut-être que c'était autre chose. Open Subtitles إسمع أنا أعلم بأنك تظن أنه تم إطلاق النار عليك ولكن ربما كان شيئاً آخر
    Mon père s'est fait descendre. Open Subtitles والدى تم إطلاق النار عليه
    Tu n'avais pas peur des armes après t'avoir fait tirer dessus ? Open Subtitles ألم تكوني خائفة من الأسلحة بعدما تم إطلاق النار عليك؟
    À 21 h 50, trois salves de tirs ont été entendues à intervalles espacés, ciblant les forces de l'ordre à Rif-Damas et faisant un blessé parmi les soldats. UN 9 - وفي الساعة 50/21، تم إطلاق النار لثلاث مرات بفترات متباعدة على قوات حفظ النظام في ريف دمشق، مما أدى إلى إصابة مجند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد