Les conditions pour la ratification de la Convention par des États individuels avaient déjà été remplies de 16 septembre 2005. | UN | أما الشروط المتعلقة بالتصديق من قبل الدول منفردة فقد تم استيفاؤها بالفعل، فيما يتصل بالاتفاقية، في 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
9. À sa 3992e séance, le 8 avril 1999, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration du Président (S/PRST/1999/10), dans laquelle il indiquait que les conditions fixées pour la suspension des multiples mesures adoptées à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines aérien, militaire et diplomatique avaient été remplies le 5 avril 1999 à 14 heures (heure de New York). | UN | ٩ - واعتمد مجلس اﻷمن في جلسته ٣٩٩٢ المعقودة في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بيان رئاسي )S/PRST/1999/10( لاحظ فيه أن الشروط المتعلقة بتعليق مجموعة واسعة من التدابير الجوية والدبلوماسية والتدابير المتعلقة باﻷسلحة المفروضة ضد الجماهيرية العربية الليبية تم استيفاؤها في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في تمام الساعة ٠٠/١٤ بالتوقيت القياسي لشرق الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
À sa 3992e séance, le 8 avril 1999, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration du Président (S/PRST/1999/10), dans laquelle il indiquait que les conditions fixées pour la suspension des multiples mesures adoptées à l'encontre de la Jamahiriya arabe libyenne dans les domaines aérien, militaire et diplomatique avaient été remplies le 5 avril 1999 à 14 heures (heure de New York). | UN | 9 - واعتمد مجلس الأمن في جلسته 3992 المعقودة في 8 نيسان/أبريل 1999 بيان رئاسي (S/PRST/1999/10) لاحظ فيه أن الشروط المتعلقة بتعليق مجموعة واسعة من التدابير الجوية والدبلوماسية والتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة ضد الجماهيرية العربية الليبية تم استيفاؤها في 5 نيسان/أبريل 1999 في تمام الساعة 00/14 بالتوقيت القياسي لشرق الولايات المتحدة الأمريكية. |
Au cours du débat qui a suivi, il est apparu que quelques membres du Comité ne souscrivaient pas au projet de décision, qui stipulait que les critères énoncés dans l'Annexe D avaient été remplis et que le Comité devait passer à l'élaboration d'un descriptif des risques comme prévu à l'Annexe E de la Convention. | UN | 87 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، بدا أنّ القليل من أعضاء اللجنة لم يوافقوا على مشروع المقرر الذي ينص على أنّ معايير المرفق دال قد تم استيفاؤها وأنّ اللجنة ينبغي أن تعمد إلى إعداد موجز بيانات مخاطر إندوسلفان ضمن إطار المرفق هاء بالاتفاقية. |
Le Comité d'étude des polluants organiques persistants a examiné les informations au titre de l'Annexe D fournies au sujet du HBCD à sa cinquième réunion, en octobre 2009 (UNEP/POPS/POPRC.5/10). Il a conclu que les critères de sélection sont remplis (décision POPRC-5/6). | UN | 11 - قيمت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة المعلومات الواردة في المرفق دال والمتعلقة بالدوديكان الحلقي السداسي البروم في اجتماعها الخامس المنعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 (الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/10) وخلصت إلى أن معايير الفرز قد تم استيفاؤها (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 5/6). |