On note à cet égard que l'inventaire donné par l'Iraq de tous séparateurs électromagnétiques, aussi bien pour la recherche que pour la production, a été vérifié et jugé compatible avec l'ampleur de cette activité, telle qu'elle est décrite dans le document technique iraquien que possède l'AIEA. | UN | ويلاحظ في هذا الصدد أن رصيد العراق من جميع أجهزة الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر شاملة نماذج التطوير واﻹنتاج معا، قد تم التحقق منه ووجد أنه متسق مع نطاق نشاط هذا البرنامج، على النحو الموصوف في الوثائق التقنية العراقية التي توجد في حوزة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
107. L'entité opérationnelle désignée certifie par écrit que, pendant le laps de temps considéré, l'activité de projets a permis d'obtenir des réductions d'émissions [et/ou des absorptions par les puits], comme cela a été vérifié. | UN | 107- ويؤكد خطياً الكيان التشغيلي المعين أن نشاط المشروع حقق خلال الفترة المحددة تخفيضات الانبعاثات [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] على نحو ما تم التحقق منه. |
vérifié tout le monde. | Open Subtitles | الجميع تم التحقق منه. |
tout est vérifié. | Open Subtitles | دراسه تم نشرها ... كل شيء تم التحقق منه |
L'alibi de Swagerty a été vérifié. | Open Subtitles | عذر سوقري تم التحقق منه |
Et j'ai tout vérifié. | Open Subtitles | وكل شيء تم التحقق منه |
i) Les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits ont augmenté depuis le précédent rapport de certification, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCELD en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP depuis la précédente certification; | UN | `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛ |
i) Les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits ont augmenté depuis le précédent rapport de certification, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCELD en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP depuis la précédente certification; | UN | `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛ |
i) Les absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits ont augmenté depuis le précédent rapport de certification, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCELD en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement relevant du MDP depuis la précédente certification; | UN | `1` في حالة زيادة صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ منذ صدور تقرير الاعتماد السابق، طلب موجه إلى المجلس التنفيذي بإصدار شهادات وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ صدور الاعتماد السابق؛ |
25. Toute unité de réduction des émissions [découlant d'un projet vérifié entrepris au titre de l'application conjointe10], qu'une Partie acquiert auprès d'une autre Partie conformément aux dispositions de l'article 6, est ajoutée à la quantité attribuée à la Partie qui procède à l'acquisition10,11. | UN | 25- أي وحدات لخفض الانبعاثات [من مشروع تم التحقق منه من مشاريع التنفيذ المشترك(10)] يحتازها طرف من طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 تضاف إلى الكمية المسندة للطرف المحتاز لهذه الوحدات(10،11). |
Toute unité de réduction des émissions [découlant d'un projet vérifié entrepris au titre de l'application conjointe10], qu'une Partie cède à une autre Partie conformément aux dispositions de l'article 6, est soustraite de la quantité attribuée à la Partie qui procède à la cession10,11. | UN | وأي وحدات خفض للانبعاثات [من مشروع تم التحقق منه من مشاريع التنفيذ المشترك(10)] ينقلها طرف إلى طرف آخر وفقاً لأحكام المادة 6 تُطرح من الكمية المسندة إلى الطرف الناقل(10، 11). |
105. La certification est l'assurance donnée par écrit par une entité opérationnelle désignée > qui a vérifié le projet < que, pendant un laps de temps donné, un projet a permis d'obtenir les réductions d'émissions [et/ou les absorptions par les puits] prévues [et que les résultats mesurés par d'autres indicateurs ont été atteints], comme cela a été vérifié. | UN | 105- الاعتماد هو التأكيد الخطي الذي يقدمه كيان تشغيلي معين > الذي تحقق من المشروع < بأن المشروع قد حقق، خلال فترة محددة، تخفيضات الانبعاثات [و/أو عمليات الإزالة بواسطة البواليع] وغير ذلك من معايير أداء المشروع، على نحو ما تم التحقق منه. |
Les Parties conviennent de déterminer le nombre d'ex-combattants et d'ex-combattantes qui seront intégrés dans les forces armées soudanaises, les Forces de police soudanaises et différents services publics. Ce chiffre sera calculé sur la base du nombre vérifié de membres des forces des Mouvements. | UN | 455 - اتفقت الأطراف على تحديد عدد المقاتلين السابقين والمقاتلات السابقات الذين سيتم دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة والخدمات المدنية المختارة على أساس عدد قوات الحركات الذي تم التحقق منه. |
a) Lorsque les participants au projet ont retenu la démarche des URCET pour tenir compte du caractère non permanent des absorptions, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCET en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement relevant du MDP depuis la précédente certification; | UN | (أ) في حالة اتباع المشتركين في المشروع لنهج وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة للإبلاغ عن عدم الدوام، طلبٌ مقدم إلى المجلس التنفيذي بإصدار شهادات وحدات تخفيض معتمد مؤقتة مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ بدء نشاط المشروع؛ |
a) Lorsque les participants au projet ont retenu la démarche des URCET pour tenir compte du caractère non permanent des absorptions, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCET en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP depuis son démarrage; | UN | (أ) في حالة اتباع المشتركين في المشروع لنهج وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة للإبلاغ عن عدم الدوام، طلبٌ مقدم إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد مؤقتة مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إزالة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ بدء نشاط المشروع؛ |
a) Lorsque les participants au projet ont retenu la démarche des URCET pour tenir compte du caractère non permanent des absorptions, une demande adressée au Conseil exécutif de délivrer des URCET en quantité égale au niveau vérifié des absorptions anthropiques nettes de gaz à effet de serre par les puits qu'a permis de réaliser l'activité de boisement ou de reboisement au titre du MDP depuis son démarrage; | UN | (أ) في حالة اتباع المشتركين في المشروع لنهج وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة للإبلاغ عن عدم الدوام، طلبٌ مقدم إلى المجلس التنفيذي بإصدار وحدات تخفيض معتمد مؤقتة مساوية لقيمة ما تم التحقق منه من صافي الإزالة بالمصارف لغازات الدفيئة البشرية المنشأ الذي حققه نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة منذ بدء نشاط المشروع؛ |
94. L'entité opérationnelle désignée, engagée par les participants au projet, certifie par écrit, sur la base d'un rapport de vérification [établi par une autre entité opérationnelle désignée], que pendant le laps de temps considéré, l'activité de projet a permis d'obtenir des réductions d'émissions anthropiques par les sources [et/ou un renforcement des absorptions anthropiques par les puits], comme cela a été vérifié. | UN | 94- يقوم الكيان التشغيلي المعين الذي تعاقد معه المشاركون في المشروع، بالاستناد إلى تقرير التحقق [الذي تعاقد معه كيان تشغيلي معين آخر] بتقديم إقرار خطي بأن نشاط المشروع قد حقق خلال الفترة الزمنية المحددة تخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [و/أو تعزيز عمليات الإزالة البشرية بواسطة البواليع] على نحو ما تم التحقق منه. |