ويكيبيديا

    "تم تجميد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ont été gelés
        
    • ont été bloqués
        
    • ont été gelées
        
    • a été congelé
        
    • est gelé
        
    • été figés
        
    • sont gelés
        
    • sont bloqués
        
    En outre, des avoirs représentant un montant de 135 millions de dollars ont été gelés, en dépit des efforts d'Al-Qaida pour contourner la loi. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجميد نحو 135 مليون دولار من الأصول على الرغم من أن القاعدة تحاول الالتفاف حول هذا التجميد.
    Après qu'un certain nombre de postes ont été gelés plus tôt dans l'année du fait des incertitudes budgétaires, un taux de vacance de postes plus élevé a été enregistré. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    Plusieurs font actuellement l'objet d'enquêtes et les avoirs de certains ont été gelés. UN ويجري حاليا التحقيق مع عدة جمعيات خيرية، كما تم تجميد أصول بعضها.
    Les avoirs d'une organisation somalienne, Al-Itihaad al-Islamiya, ont été bloqués sur décret du Président des États-Unis, en raison de ses liens présumés avec le terrorisme. UN إذ تم تجميد أصول منظمة الاتحاد الإسلامية الصومالية بموجب أمر رئاسي أصدرته الولايات المتحدة بسبب الادعاء بوجود صلة تربط هذه المجموعة بالإرهاب.
    Elle a rédigé un aveu écrit dans lequel elle reconnaît la fraude. Toutes les opérations du fonds ont été gelées et l'habilitation de la coupable à signer des documents bancaires a été suspendue. UN وتم الحصول على اعتراف المرأة الخطي بارتكاب الاحتيال، وجرى تجميد جميع عمليات صندوق المجتمع المحلي في المركز المذكور، كما تم تجميد سلطة التوقيع التي تتمتع بها الموظفة موضوع الادعاء لدى المصرف.
    On l'a vidé de son sang après sa mort et son corps a été congelé. Open Subtitles لقد أستنزف دمه بعد الموت و تم تجميد جثته
    Compte tenu des difficultés financières que connaît actuellement le FNUAP, pourtant, deux de ces postes ont été gelés en 2000. UN ولكن في ضوء القيود المالية التي يتعرض لها صندوق الأمم المتحدة للسكان تم تجميد وظيفتين من هذه الوظائف في عام 2000.
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تعيين هوية من تم تجميد ممتلكاتهم من أشخاص وكيانات؛
    :: Identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد هوية من تم تجميد ممتلكاتهم من أشخاص أو كيانات؛
    - L'identité des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛
    :: Identité des personnes et entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد هوية الأشخاص أو كيانات الذين تم تجميد أموالهم؛
    :: Identification des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أصولهم؛
    :: Le nom des personnes ou entités dont les avoirs ont été gelés; UN :: تحديد الأشخاص أو الكيانات الذين تم تجميد أموالهم؛
    Par ordonnance du juge d'instruction du 12 mai 1996, les comptes bancaires de tous les auteurs ont été bloqués. UN وبأمر صدر عن قاضي التحقيق في 12 أيار/مايو 1996، تم تجميد الحسابات المصرفية لأصحاب البلاغ.
    Ces injonctions ayant été communiquées aux établissements financiers, trois comptes totalisant plus de 32 millions de dollars ont été bloqués à titre de mesure conservatoire en raison de la ressemblance de certains noms liés à ces comptes à ceux de terroristes présumés figurant sur les listes. UN ونتيجة لإحالة الإشعارات إلى المؤسسات المالية، تم تجميد ثلاثة حسابات يجاوز مجموعها 32 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كتدبير وقائي بسبب تشابه مع أسماء الإرهابيين المزعومين التي وردت في القوائم.
    À la suite de ces notifications, adressées aux établissements financiers, trois comptes d'un montant total de plus de 32 millions de dollars des États-Unis ont été bloqués à titre préventif, en raison d'une similitude des noms de leurs titulaires avec ceux de terroristes présumés figurant sur les listes. UN 5 - ونتيجة لإحالة الإشعارات إلى المؤسسات المالية، تم تجميد ثلاثة حسابات يجاوز مجموعها 32 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كتدبير وقائي بسبب تشابه مع أسماء الإرهابيين المزعومين التي وردت في القوائم.
    66. Le Conseil de l'Europe signale que les procédures de détermination du statut de réfugié ont été gelées à plusieurs reprises. UN 66- وأفاد مجلس أوروبا بأنه تم تجميد إجراءات تحديد مركز اللجوء في أكثر من مناسبة(142).
    Le corps a été congelé juste après le crime, a été délaissé pendant deux ans, puis dégelé juste assez pour bouger ses membres, afin de le rhabiller, et le poser sur ce banc au parc. Open Subtitles تم تجميد الجثه في غضون ساعات من عملية القتل جمدة لمدة سنتين ترتكت ليذوب الثلج ويمكن تكريح الاطراف
    On dirait que tout son corps est gelé. Open Subtitles يبدو وكأن كامل جسمه تم تجميد حتى النخاع.
    Tous les agents de l'OSS ont été figés. Open Subtitles لقد تم تجميد كل عميل تابع لليو اس اس
    Conformément à l'article 2, les fonds et ressources économiques des personnes dont le nom est indiqué à l'annexe I du Règlement sont gelés. UN ووفقا للمادة 2، فإنه، في ما يتعلق بالمرفق الأول من اللوائح، تم تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص الذين ذكرت أسماؤهم.
    En outre, les comptes de ton père sont bloqués pendant la durée de l'enquête. Open Subtitles بالإضافة إلى أنّه تم تجميد حساب والدك المصرفي, على ذمة التحقيق,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد