Associé à celui de l'année dernière, le présent rapport porte le nombre total de réalisations analysées en détail à quatorze. | UN | ومع تقرير العام الماضي، يرفع هذا التقرير العدد الإجمالي للنواتج التي تم تحليلها بشكل متعمق إلى أربعة عشر ناتجا. |
Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme. | UN | ويعزى هذا الوضع إلى آثار السياسات التي تنتهجها الدولة والتي تم تحليلها أعلاه، فيما يخص العلمانية والنزعة القومية. |
Un intervenant estimait qu'on devrait être plus sélectif dans le choix des questions analysées. | UN | واقترح أحد المتكلمين تركيزا انتقائيا بصورة أكبر على المواضيع التي تم تحليلها. |
Le contexte national et l'importance que revêtait le secteur concerné dans l'économie nationale ont dicté le choix des secteurs analysés. | UN | وقد أملت الظروف الوطنية وأهمية القطاع بالنسبة للاقتصاد الوطني اختيار القطاعات التي تم تحليلها. |
Veuillez indiquer le nombre de rapports concernant des opérations suspectes qui ont été analysés et distribués, et le nombre de ceux qui ont donné lieu à des enquêtes, à des procès ou à des condamnations. | UN | ويرجي كذلك بيان عدد تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي تم تحليلها ونشرها، فضلا عن عدد التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو صدور أحكام إدانة. |
Quelque 73 % de la couverture médiatique analysée contenaient d'importants messages de l'ONU. | UN | وكانت أهم رسائل الأمم المتحدة موجودة في 73 في المائة من المواد الإعلامية التي تم تحليلها. |
Les graphiques ci-après illustrent les occasions manquées ainsi analysées, pour l'ozone comme pour le climat. | UN | وتوضح الرسوم البيانية التالية الفرص الضائعة التي تم تحليلها بهذه الطريقة بالنسبة للأوزون والمناخ على حد سواء: |
Les figures ci-après illustrent les occasions manquées ainsi analysées dans le cas de l'ozone et du climat : | UN | وتوضح الرسوم البيانية التالية الفرص الضائعة التي تم تحليلها بهذه الطريقة بالنسبة للأوزون والمناخ على حد سواء: |
Essentiellement, le GRAP contient un ensemble de déclarations d'intention analysées par les spécialistes. | UN | وبصفة أساسية، تقدم الخطة مجموعة من إعلانات النوايا التي تم تحليلها بصفة مهنية. |
Les données sur les sujets furent analysées par une ANOVA double... | Open Subtitles | البيانات التحكمية تم تحليلها و مقارنتها بالنسبة لكل من الجانب و العوامل الداخلية |
Ces < < clauses alternatives > > sont plus rares que celles analysées ci-dessus. | UN | 206 - وهذه " الشروط الاختيارية " تفوق في ندرة استخدامها الشروط التي تم تحليلها أعلاه. |
Des réponses reçues récemment et de celles qui ont été analysées dans les deux rapports précédents, il apparaît qu'un nombre croissant de pays ont adopté des lois en la matière. | UN | ومع مراعاة الردود الأخيرة وتلك التي تم تحليلها في التقريرين السابقين، يمكن الإشارة إلى أن أعداداً متزايدة من البلدان قد سنّت قوانين بشأن الموضوع. |
Des informations analysées par la Mission du Haut-Commissariat aux droits de l'homme permettent de penser que, dans la plupart des cas, les auteurs présumés étaient membres du MNLA. | UN | والمعلومات التي تم تحليلها من قبل بعثة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تشير إلى أنه، في معظم الحالات، كان الجناة المزعومين أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد. |
Le tableau 5 ci-après donne d'autres statistiques qui ont été analysées dans le cadre de l'étude. | UN | 102 - ويضم الجدول 5 إحصاءات إضافية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تم تحليلها في دراسة الاستعراض الهيكلي. |
M. Van der Leun a cité quelques exemples des interactions analysées. | UN | 225- ذكر السيد فان دير لوين بضعة أمثلة على التفاعلات التي تم تحليلها. |
Depuis la création de la Cellule, 450 rapports signalant des transactions suspectes ont été analysés et complétés. | UN | ومنذ إنشاء وحدة الاستخبارات المالية ورد 450 تقريرا عن معاملات مشتبه فيها، تم تحليلها وإكمالها. |
La comparaison entre les données fournies à la COCOVINU à partir des échantillons relativement peu nombreux analysés à l'époque et celles obtenues après analyse des échantillons témoins pertinents a mis en évidence : | UN | وأشارت البيانات المقدمة إلى البعثة والمستقاة من عدد قليل نسبيا من العينات التي تم تحليلها في ذلك الوقت، عند مقارنتها ببيانات العينات الأساسية ذات الصلة، إلى ما يلي: |
Des échantillons ont été prélevés sur les blindés détruits et dans le sol à proximité, puis analysés avec soin suivant des méthodes et des modes opératoires internationalement reconnus. | UN | وقد أخذت عينات من حطام المدرعات المدمرة والتربة القريبة تم تحليلها بدقة وفقا للطرق والاجراءات المعتمدة دوليا. |
Toutefois, le contractant évoque dans son rapport l'existence d'une base de données chimiques qui porterait sur 434 échantillons de nodules analysés. | UN | لكن المتعاقد أشار في التقرير إلى وجود قواعد بيانات كيميائية بشأن 434 عينة عقيدات تم تحليلها. |
Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. | UN | وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها. |
Il a été identifié entre un et trois de ces pics dans 26 des 42 échantillons analysés. | UN | وقد تم تحديد ما بين واحد إلى ثلاثة من تلك القمم العظمى في 26 من بين 42 عينة تم تحليلها. |
Pour déterminer si les mécanismes de financement envisagés dans l'étude pourraient fonctionner dans la pratique, la structure institutionnelle de la Convention de Bâle a également été analysée. | UN | 9- وبغية تقييم الأداء الوظيفي للآليات المالية الممكنة التي تم تحليلها في هذه الدراسة واستدامتها، تم أيضاً دراسة الهيكل المؤسسي لاتفاقية بازل. |