Grâce à leurs efforts conjoints, un nombre important d'enfants soldats ont été démobilisés dans la région des Grands Lacs en 2000. | UN | وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000. |
D'un autre côté, des milliers de soldats qui ne connaissent que le maniement des armes ont été démobilisés et n'ont pas d'autres possibilités d'emploi. | UN | ومن ناحية أخرى، تم تسريح اﻷلوف من الجنود الذين لا يتقنون سوى استخدام اﻷسلحة وهم اﻵن دون عمل بديل. |
Dans le nord-ouest, 474 enfants, dont 39 filles, ont été démobilisés de l'APRD. | UN | وفي الشمال الغربي، تم تسريح 474 طفلا، من بينهم 39 فتاة، من صفوف جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية. |
Le représentant du CICR a fait savoir qu'environ 273 anciens enfants soldats avaient été démobilisés à Bouaké depuis 2004. | UN | وأشار ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أنه تم تسريح حوالي 273 طفلا من الأطفال المقاتلين سابقا في بواكي منذ عام 2004. |
Depuis le lancement du plan d'action, 176 enfants n'ayant pas atteint l'âge légal ont été libérés et rendus à leur famille. | UN | ومنذ بدء خطة العمل، تم تسريح ما مجموعه 176 طفلا قاصرا وإعادة ادماجهم في أسرهم. |
Les 30 enfants ont été démobilisés et remis à l'UNICEF et au Ministère de l'action sociale, de la solidarité nationale et de la famille. | UN | وقد تم تسريح هؤلاء الأطفال الـ 30 وسُلموا إلى اليونيسيف ووزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة. |
25 174 ex-combattants, dont 6 679 femmes, ont été démobilisés au Soudan. | UN | تم تسريح 174 25 مقاتلا سابقا، 679 6 منهم إناث، في السودان. |
Les enfants colombiens pâtissent effectivement de cette situation, mais l'intervenante a le plaisir de signaler que 600 enfants ont été démobilisés en 2004. | UN | وقد أثر هذا الوضع بالفعل على الأطفال في بلدها، لكنها مسرورة بأن تبلغ اللجنة أنه تم تسريح 600 طفل خلال عام 2004. |
Comme suite à l'adoption de ces mesures, 473 soldats ont été démobilisés en 2002 et 237 autres en 2003 et 1 766 demandes de recrutement ont été refusées en 2003. | UN | ونتيجة لهذه العملية، تم تسريح ما مجموعه 473 شخصا في عام 2002 من الخدمة العسكرية، كما تم تسريح 237 شخصا آخر في عام 2003. |
Au total, 92 635 combattants congolais ont été démobilisés et 72 215 désarmés. | UN | تم تسريح ما مجموعه 635 92 مقاتلا ونزع سلاح 215 72 مقاتلا. |
Lorsque le processus de constitution de régiments a commencé début 2011, les enfants ont été démobilisés. | UN | وعندما بدأ تنظيم القوات المسلحة الكونغولية في مطلع عام 2011، تم تسريح أولئك الأطفال. |
Dans ce cadre, 46 000 membres d'organisations diverses ont été démobilisés. | UN | وفي ذلك الإطار، تم تسريح 000 46 عضو في المنظمات المختلفة. |
Un an plus tard, environ un millier d'enfants ont été démobilisés, tous dans le Sud-Soudan et les zones de transition. | UN | وبعد مرور سنة تقريبا على هذا الاتفاق، تم تسريح حوالي 000 1 طفل جميعهم في جنوب السودان ومناطق الفترة الانتقالية. |
24. Au 20 mars 1997, 2 028 anciens soldats mineurs de l'UNITA avaient été démobilisés dans huit centres de sélection et de démobilisation. | UN | ٢٤ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، تم تسريح ٨٢٠ ٢ من أفراد يونيتا السابقين من القاصرين في ثمانية من مراكز الاختيار والتسريح. |
Au 10 août 1997, 21 175 soldats de l'UNITA avaient été démobilisés au total dans le cadre du plan de démobilisation rapide. | UN | وحتى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٧ تم تسريح ما مجموعه ١٧٥ ٢١ من جنود اليونيتا ضمن إطار خطة التسريح السريع. |
Au 31 octobre, 17 601 combattants avaient été démobilisés. | UN | وبحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر، تم تسريح 601 17 مقاتل. |
Plus de 31 000 enfants ont été libérés depuis 2004. | UN | وقد تم تسريح أكثر من 000 31 طفل منذ عام 2004. |
266 enfants ont été libérés de groupes armés étrangers en 2013/14, ce qui a porté à 989 le nombre total d'enfants libérés. | UN | تم تسريح 266 طفلا من الجماعات المسلحة الأجنبية في الفترة 2013/2014 ليبلغ عددهم الإجمالي 989 طفلا |
La totalité des 626 enfants associés à des groupes armés ont été libérés et ont retrouvé leur famille. | UN | 49 - تم تسريح جميع الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم. |
Globalement, la situation des droits de l'homme et celle des enfants au Burundi s'est sensiblement améliorée depuis 2004, avec la démobilisation et la réintégration dans leurs foyers de plus de 3 500 enfants. | UN | وقد تحسنت كثيرا بشكل عام حالة حقوق الإنسان والطفل في بوروندي، حيث تم تسريح وإعادة إدماج أكثر من 500 3 طفل منذ عام 2004. |
Suite à une enquête rapide du Bureau de la responsabilité professionnelle de la police nationale, les agents responsables ont été mis à pied et le ministère public a été informé pour qu’il intente les poursuites nécessaires. | UN | وبفضل التحقيقات السريعة التي أجراها مكتب المساءلة المهنية التابع للشرطة الوطنية، تم تسريح هذين الشخصين من الخدمة وجرى إبلاغ مكتب المدعي العام لكي يتخذ اﻹجراءات القانونية المناسبة. |
Barnes Senior est mort en prison mais son fils a été relâché l'année dernière. | Open Subtitles | ،بارنس الكبير) مات في السجن) لكن تم تسريح ولده السنة الماضية |
Le 7 août 2013, juste avant sa visite, 68 enfants et jeunes ont été rendus à la liberté par les forces armées du Myanmar. | UN | وفي 7 آب/أغسطس 2013، قبل زيارته بوقت قصير، تم تسريح 68 من الأطفال والشباب من قوات ميانمار المسلحة. |
Treize mille soldats ont déjà été démobilisés et il faut encore que 10 000 autres le soient pour que nous nous rapprochions de très près de l'objectif de 60 %. | UN | وقد تم تسريح 000 13 جندي وسيقربنا تسريح 000 10 جندي آخرين من هدف تسريح 60 في المائة من الجنود. |