ويكيبيديا

    "تم تصميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a été conçu
        
    • ont été conçus
        
    • a été conçue
        
    • ont été conçues
        
    • on a conçu
        
    • a été mis au point
        
    • conception
        
    • ont été élaborés
        
    • est conçu
        
    • est conçue
        
    • sont conçus
        
    Le temple a été conçu pour que la lumière du soleil levant n'entre dans le sanctuaire que deux jours par année. Open Subtitles تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة
    Le processus de présentation de rapports a été conçu pour être continu et dynamique. UN وقد تم تصميم عملية تقديم التقارير بحيث تكون مستمرة وديناميكية.
    Plusieurs processus, décrits ci-dessous, ont été conçus pour codifier ces changements. A. Plan d'activité UN وقد تم تصميم العديد من العمليات لتدوين هذه التغييرات، كما هو موضح أدناه.
    Cette assistance a été conçue et mise en œuvre avec l'aide et le financement du FMI. UN وقد تم تصميم كل من هذه المساعدة وتنفيذها بمساعدة وتمويل من صندوق النقد الدولي.
    Diverses mesures internationales, régionales et nationales d'appui ont été conçues et appliquées pour remédier à cette instabilité. UN ولمواكبة هذا التقلب، تم تصميم وتنفيذ تدابير دعم دولية وإقليمية ووطنية مختلفة.
    C'est pourquoi les autorités douanières et de police de nombreux pays ont ressenti la nécessité de renforcer leurs capacités de détecter des objets radioactifs; de ce fait, on a conçu et commercialisé des instruments particulièrement adaptés à cet effet. UN ولهذا السبب شعرت سلطات الجمارك والشرطة في كثير من البلدان بالحاجة الى تعزيز قدراتها على كشف اﻷجسام المشعة؛ وبالتالي تم تصميم وتسويق أجهزة أكثر ملاءمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Des comités sur la violence familiale ont été créés dans chaque district et un même formulaire a été mis au point pour l'enregistrement des incidents rapportés. UN وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها.
    La conception du dépôt intérieur conteneurisé prévoyait la possibilité de transformer celui-ci en port sec. Il importait que la CNUCED fasse mieux connaître toutes les conventions et résolutions relatives au transport en transit. UN وقد تم تصميم مستودع حاويات النقل الداخلي بحيث يمكن تحويله إلى ميناء جاف ومن المهم أن يوثق اﻷونكتاد جميع الاتفاقيات والقرارات ذات الصلة بمسألة النقل العابر.
    En Érythrée, un programme de relèvement a été conçu en collaboration avec le Gouvernement et l'Équipe de pays des Nations Unies. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Un programme intégré a été conçu pour soutenir le secteur industriel du Guatemala. UN وقد تم تصميم برنامج متكامل لدعم القطاع الصناعي في غواتيمالا.
    Dans ce sens, un large programme d'éducation dans le domaine des droits de l'homme a été conçu au niveau de l'enseignement primaire et secondaire. UN وفي هذا الصدد، تم تصميم برنامج واسع النطاق للتربية في مجال حقوق الانسان في مستويي التعليمين الابتدائي والثانوي.
    Des milliers d'agents de santé ont reçu une formation en planification familiale et un manuel de formation a été conçu à l'intention des populations de régions reculées. UN وأوضح أن آلافا من العاملين بالرعاية الصحية تلقوا تدريبا في مجال تنظيم الأسرة، وأنه تم تصميم كتيب تدريب لكي يصل إلى الناس في المناطق النائية.
    Le nouveau plan quinquennal de santé, prévu pour 2003, a été conçu en tenant compte de la spécificité des sexes. UN وقد تم تصميم الخطة الصحية الجديدة ومدتها خمس سنوات والتي سوف ينظر فيها في عام 2003 على أساس مراعاة المنظور الجنساني.
    En Asie de l’Est et dans le Pacifique, plusieurs projets ont été conçus sur la base de plans d’évaluation sociale. UN وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ، تم تصميم عدد من المشاريع من خلال استخدام التقييم الاجتماعي لخطط تنمية السكان اﻷصليين.
    Des processus de flux de travail conformes aux normes ont été conçus et mis à l'essai. UN وقد تم تصميم واختبار عمليات انسياب الأعمال التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية.
    Toutefois, le marché du capital-risque n'est pas encore bien établi en Turquie, et des aides publiques ainsi que des systèmes de crédit ont été conçus à l'intention des grandes industries et entreprises. UN لكن سوق رأس المال المساهم لم يكن راسخ الجذور في تركيا، لذا تم تصميم الحوافز ونظم الائتمانات الحكومية مع أخذ الصناعات والمشاريع التجارية الكبيرة في الحسبان.
    Cette plate-forme Internet a été conçue pour faciliter l'échange d'informations et la coopération entre les Parties, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités ont trait à l'article 6 de la Convention. UN وقد تم تصميم هذا المنبر على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    À cet égard, une base de données sur les technologies a été conçue expressément pour ces pays. UN وفي هذا الصدد فقد تم تصميم قاعدة بيانات تكنولوجية خصيصاً لهذه البلدان.
    1 affiche sur la paix et la sécurité et 5 brochures ont été conçues et produites; UN تم تصميم وإنتاج ملصق و 5 كراسات للسلام والأمن؛ جرى
    En Afghanistan, au Népal et au Pakistan, des interventions visant à lutter contre le VIH parmi les femmes détenues ont été conçues et mises en œuvre. UN وفي أفغانستان ونيبال وباكستان، تم تصميم وإطلاق التدخلات المعنية بفيروس الأيدز من أجل السجينات.
    148. Fort du succès du projet d'aide aux femmes du secteur non structuré (Jua Kali) et suivant la même démarche, on a conçu un programme thématique sur l'engagement des femmes chefs d'entreprise en faveur de la croissance industrielle en vue d'une application dans différents sous-secteurs. UN ١٤٨ - وبالاستناد الى نجاح مشروع " جواكالي " ومع اتباع النهج نفسه، تم تصميم برنامج موضوعي بشأن " منظمات المشاريع العاملات من أجل النمو الصناعي " لتطبيقه على القطاعات الفرعية المختلفة.
    Un bouquet de services élémentaires de santé, qui consiste en un ensemble irréductible d'interventions sanitaires auxquelles a droit toute personne et dont la santé génésique est un élément essentiel au même titre que la médecine préventive et la nutrition a été mis au point afin d'assurer l'application de la couverture. UN ولكفالة التغطية، تم تصميم مجموعة من خدمات الصحة اﻷساسية تتألف من مزيج من خدمات الصحة اﻷساسية التي هي من حق كل شخص، وتشكل الصحة اﻹنجابية مكونا أساسيا فيها، مع العقاقير واﻷغذية الوقائية.
    Si les technologies de contrôle des émissions de gaz à effet de serre sont efficacement intégrées à ce processus, d'ici à 2016 la totalité du parc de véhicules légers pourrait être d'une conception telle que les émissions de HFC de leurs systèmes de climatisation soient réduites. UN فإذا كانت التكنولوجيا لمراقبة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري قد أُدرجت بكفاءة في عملية إعادة التصميم هذه، فإن بحلول 2016 سوف يكون قد تم تصميم مجموع أسطول المركبات الخفيفة بحيث تقل انبعاثاتها من مُركَبَات الكربون الهيدروفلورية من أجهزة تكييف الهواء فيها.
    Sur les 155 projets prévus, 70 ont été élaborés et formulés représentant un total de 3 486 880 dollars et un calendrier d'exécution a été arrêté dans chaque province. UN ومن ١٥٥ مشروعا تم تخطيطها، تم تصميم وصياغة ٧٠ مشروعا قيمتها ٨٨٠ ٤٨٦ ٣ دولارا، ووضع جدول زمني للتنفيذ في كل محافظة.
    550. Le système d'éducation est conçu de manière à encourager l'épanouissement de l'élève sur les plans intellectuel, esthétique, moral et spirituel. UN وقد تم تصميم النظام التعليمي للتشجيع على نماء كل شخص فكريا وجماليا وخلقيا وروحيا.
    La stratégie est conçue pour concrétiser l'objectif suivant : UN تم تصميم الإستراتيجية لتحقيق الرؤية التالية:
    Ces filets sont conçus pour attraper les gens, pas des bâtiments. Open Subtitles ثم جو يخرج إلى بر الأمان. تم تصميم هذه الشبكات للقبض على الناس، لا المباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد