ويكيبيديا

    "تناسب احتياجاتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • répondent à leurs besoins
        
    • adaptés à leurs besoins
        
    • adaptées à leurs besoins
        
    • répondant mieux à leurs besoins
        
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement, ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux, ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، عن طريق الاستفادة من مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، عن طريق الاستفادة من مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement, ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux, ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، عن طريق الاستفادة من مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    Il est indispensable d'identifier et de cibler les groupes vulnérables grâce à des programmes adaptés à leurs besoins et à leurs caractéristiques propres. UN ومن اﻷساسي التعرف على الفئات المعرضة للخطر وتوجيه برامج إليها تكون قد أعدت بصورة تجعلها تناسب احتياجاتها وخصائصها المحددة.
    Le représentant de la Norvège souscrit à l'avis selon lequel il faudrait accorder aux États la latitude nécessaire pour qu'ils élaborent des régimes de responsabilité adaptés à leurs besoins. UN 52 - وأعرب عن اعتقاد بلدان الشمال الأوروبي بضرورة توفير المرونة اللازمة لوضع نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة.
    La réunion a permis de repérer certaines activités d'assistance technique adaptées à leurs besoins. UN وأتاح هذا الاجتماع الفرصة للبلدان لتحديد المساعدات التقنية المحددة التي تناسب احتياجاتها خصيصاً.
    Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins. UN وبدون التغير والتكيف، ستذبل المنظمة وتتحول عنها أمم العالم لصالح مؤسسات وآليات تناسب احتياجاتها بدرجة أكبر.
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامـة أو الخاصة أو غيرها، مــن أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامـة أو الخاصة أو غيرها، مــن أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المــواد البرنامجيــة الضروريــة، ولا سيما ما يلـزم منها للبــث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettront aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكــذلك المواد البرنامجيــة الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبــث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامـة أو الخاصة أو غيرها، مــن أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامة أو الخاصة أو غيرها، من أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المــواد البرنامجيــة الضروريــة، ولا سيما ما يلـزم منها للبــث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radio et la télévision; UN ' ٢ ' تهيئة الظروف التي تمكن البلدان النامية ووسائط إعلامها، العامـة أو الخاصة أو غيرها، مــن أن تمتلك، باستخدام مواردها الوطنية واﻹقليمية، تكنولوجيا الاتصال التي تناسب احتياجاتها الوطنية، وكذلك المواد البرنامجية الضرورية، ولا سيما ما يلزم منها للبث اﻹذاعي والتلفزيوني؛
    Dans cette optique, la recommandation, formulée par le Rapporteur spécial dans son premier rapport, selon laquelle les États doivent avoir la latitude voulue pour mettre au point des régimes de responsabilité (liability) adaptés à leurs besoins particuliers, est très judicieuse. UN وفي هذا السياق فإن التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره الأول بضرورة أن يكون لدى الدول المرونة لاستحداث نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة، هي في الواقع مفيدة جداً.
    b) Les États devraient se voir accorder la latitude voulue pour mettre au point des régimes de responsabilité (liability) adaptés à leurs besoins particuliers. UN (ب) يجب أن يكون لدى الدول ما يكفي من المرونة لوضع نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة.
    En outre, étant donné qu'il faut accorder aux États la latitude voulue pour mettre au point des régimes de responsabilité adaptés à leurs besoins particuliers, le modèle de répartition des pertes que la Commission souhaitera peut-être retenir devrait avoir un caractère à la fois général et résiduel. UN 152 - كما أنه نظرا لضرورة تخويل الدول ما يكفي من المرونة لوضع نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة، فإن نموذج توزيع الخسارة الذي قد تود اللجنة تأييده ينبغي أن يكون ذا طابع عام و تكميلي في آن واحد.
    Les pays en développement devraient se doter de la législation et des régimes de concurrence le mieux adaptés à leurs besoins et à leur niveau de développement, avec en complément une assistance technique et financière au renforcement des capacités pour les aider à étoffer les capacités d'offre, à stimuler la compétitivité et à garantir des gains d'efficacité et des gains socioéconomiques. UN 93- وتحتاج البلدان النامية إلى وضع قوانين وأُطر التنافس التي تناسب أفضل ما تناسب احتياجاتها ومرحلة التنمية التي تمر بها، على أن يُعزز ذلك بالمساعدة الفنية والمالية لبناء القدرات، والمساعدة في بناء القدرة التوريدية، وتعزيز القدرة على المنافسة وضمان تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة والرفاه.
    Dans le même temps, les résultats des négociations doivent préserver une marge d'action légitime pour les pays en développement, qui leur permette de poursuivre des politiques adaptées à leurs besoins propres. UN وفي الوقت ذاته، تتطلب النتائج الموجهة نحو التنمية الحفاظ على مجال التحرك الشرعي اللازم للسياسة العامة كيما يتسنى للبلدان النامية اتباع السياسات التي تناسب احتياجاتها المحددة.
    Par ailleurs, les pays en développement doivent avoir accès aux ressources dont ils ont besoin pour réagir de manière appropriée à la crise, en envisageant de prendre les mesures adaptées à leurs besoins et à leurs priorités, notamment la mise en œuvre de politiques anticycliques. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تتمكن البلدان النامية من الحصول على الموارد التي تحتاجها لمواجهة هذه الأزمة بشكل مناسب والنظر في التدابير التي تناسب احتياجاتها وأولوياتها، وخاصة السياسات العامة لمواجهة التقلبات الدورية.
    < < Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins. > > (A/55/PV.20, p. 27) UN " بدون التغير والتكيف، ستذبل المنظمة وتتحول عنها أمم العالم لصالح مؤسسات وآليات تناسب احتياجاتها بدرجة أكبر " (A/55/PV.20، الصفحة 33).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد