ويكيبيديا

    "تناشد جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • engage tous les États
        
    • lance un appel à tous les États
        
    • demande à tous les États
        
    • demande instamment à tous les États
        
    • invite tous les États
        
    • appelle tous les États
        
    • demande à tous les Etats
        
    • prie instamment tous les États
        
    • demande instamment à chaque État
        
    • fait appel à tous les États
        
    • engage tous les Etats
        
    • exhorte tous les États
        
    • lance un appel à tous les Etats
        
    • demande instamment à tous les Etats
        
    • fait appel à tous les Etats
        
    7. engage tous les États Membres qui ne l'auraient pas encore fait à apporter leur contribution au rapport du Secrétaire général. " UN " ٧ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء التي لم تسهم بعد في تقرير اﻷمين العام، أن تفعل ذلك.
    2. engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    2. lance un appel à tous les États Membres pour qu’ils coopèrent au niveau mondial afin de résoudre en temps voulu le problème du passage à l’an 2000; UN ٢ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقيم تعاونا عالميا لكفالة مجابهة تحدي " سنة ٢٠٠٠ " في حينه وبصورة فعالة؛
    10. lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées, aux organisations non gouvernementales et aux experts pour qu'ils continuent de participer activement aux travaux du Groupe de travail; UN 10- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والفقهاء مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛
    Dans cette perspective, l'Autriche demande à tous les États qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité sur l'interdiction des mines le plus rapidement possible. UN وإذ نضع نصب أعيننا تحقيق ذلك الهدف، فإن النمسا تناشد جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة حظر الألغام أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Le Bangladesh engage tous les États Membres à payer les sommes dont ils sont redevables afin que l'Organisation puisse mener à bien les tâches qui lui ont été confiées. UN وقال إن بنغلاديش تناشد جميع الدول أن تقوم بتسديد المبالغ المستحقة عليها لكي تتمكن المنظمة من أداء المهام المنوطة بها، على خير وجه.
    2. engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible ; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    2. engage tous les États parties aux Conventions de Genève qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN 2 - تناشد جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    3. engage tous les États parties aux Convention de Genève de 1949 qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir parties aux Protocoles additionnels à une date aussi rapprochée que possible; UN ٣ - تناشد جميع الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩ التي لم تنظر بعد في أن تصبح أيضا أطرافا في البروتوكولين اﻹضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن؛
    6. lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées et aux autres organismes internationaux pour qu'ils versent des contributions en vue de la création de centres de formation professionnelle à l'intention des réfugiés de Palestine; UN 6 - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية الأخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛
    6. lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées et aux autres organismes internationaux pour qu’ils versent des contributions en vue de la création de centres de formation professionnelle à l’intention des réfugiés de Palestine; UN ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛
    5. lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées et à l’Université des Nations Unies pour qu’ils versent des contributions généreuses aux universités palestiniennes dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris, le moment venu, l’Université de Jérusalem (Al Qods) envisagée pour les réfugiés de Palestine; UN ٥ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة وجامعة اﻷمم المتحدة أن تقدم مساهمات سخية إلى الجامعات الفلسطينية في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما في ذلك، عندما يحين الوقت المناسب، جامعة " القدس " المقترح إنشاؤها للاجئين الفلسطينيين؛
    Le CICR demande à tous les États de signer le traité d'Ottawa en décembre et de faire de la ratification de cet instrument une de leurs hautes priorités d'ordre humanitaire pour 1998 et au-delà. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تناشد جميع الدول أن توقع معاهدة أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر وأن تجعل من التصديق على هذا الصك إحدى أولوياتها اﻹنسانية العليا لعام ١٩٩٨ وما بعده.
    3. demande à tous les États de respecter le continent africain en tant que zone exempte d'armes nucléaires; UN ٣ - تناشد جميع الدول احترام القارة اﻷفريقية باعتبارها منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛
    9. demande à tous les États de devenir parties à la Convention sur la sûreté nucléaire; UN ٩ - تناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمان النووي؛
    5. demande instamment à tous les États de ne pas encourager les Taliban en leur accordant une reconnaissance diplomatique et aux entreprises commerciales de s'abstenir de conclure des accords financiers avec ce régime tant que les Taliban ne mettront pas un terme à leur traitement discriminatoire à l'égard des femmes; UN ٥- تناشد جميع الدول ألا تشّجع الطالبان بمنحهم الاعتراف الدبلوماسي، وتناشد المؤسسات التجارية الامتناع عن الدخول في اتفاقات مالية مع النظام إلى أن ينهي الطالبان معاملتهم التمييزية للمرأة؛
    47. invite tous les États à prendre des mesures effectives pour faire appliquer les droits de l'enfant et, en particulier : UN " 47 - تناشد جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لإعمال حقوق الطفل، وبخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    La France appelle tous les États à la rejoindre dans son action. UN وفرنسا تناشد جميع الدول الانضمام اليها في هذا العمل الذي تضطلع به.
    11. demande à tous les Etats d'accorder un rang de priorité élevé à la promotion et à la protection de tous les droits des enfants et des jeunes dans l'administration de la justice; UN ١١- تناشد جميع الدول أن تعطي أولوية عالية لتعزيز وحماية جميع حقوق اﻷطفال واﻷحداث في مجال إقامة العدل؛
    2. prie instamment tous les États qui maintiennent la peine de mort pour les mineurs délinquants de s'engager à abolir la peine de mort pour les personnes âgées de moins de 18 ans au moment de la commission du crime; UN 2- تناشد جميع الدول التي تحتفظ بعقوبة الإعدام الالتزام بإلغاء عقوبة الإعدام لأولئك الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكاب الجرم؛
    2. demande instamment à chaque État intéressé de déterminer le volume et la nature de ses stocks excédentaires de munitions classiques, s'ils représentent un risque pour la sécurité, comment ils seront détruits, le cas échéant, et si une assistance extérieure est nécessaire pour éliminer ce risque ; UN 2 - تناشد جميع الدول المهتمة أن تقوم بتحديد حجم الفائض من مخزوناتها من الذخيرة التقليدية وطبيعته وما إذا كان يشكل خطرا على الأمن، إذا رأت ذلك مناسبا، ووسائل تدميره، وما إذا كانت في حاجة إلى مساعدة خارجية لإزالة هذا الخطر؛
    6. fait appel à tous les États, aux institutions spécialisées et aux autres organismes internationaux pour qu'ils versent des contributions en vue de la création de centres de formation professionnelle à l'intention des réfugiés de Palestine; UN ٦ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والهيئات الدولية اﻷخرى أن تساهم في إنشاء مراكز للتدريب المهني للاجئين الفلسطينيين؛
    10. engage tous les Etats, institutions, organisations et particuliers à apporter au Programme un appui financier ou autre qui lui permette de mener à bien ses activités. UN ١٠ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من اشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته.
    ICBL exhorte tous les États parties à la Convention sur les armes classiques à encourager l'élimination de toutes les mines et restes explosifs de guerre afin de mettre un terme à la menace que ces engins font peser au quotidien sur les populations. UN وأشار إلى أن الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية تناشد جميع الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة التقليدية أن تشجع القضاء على جميع الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات بهدف وضع حد لهذه الأجهزة التي تهدد السكان في حياتهم اليومية.
    3. lance un appel à tous les Etats, aux organes de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux organisations non gouvernementales internationales et nationales pour qu'ils accroissent leurs activités de sensibilisation de l'opinion publique en dénonçant le crime d'apartheid; UN ٣ - تناشد جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية أن تصعد أنشطتها الرامية الى زيادة الوعي لدى الجمهور عن طريق شجب جريمة الفصل العنصري؛
    1. demande instamment à tous les Etats concernés de reconsidérer les mesures de ce type qu'ils ont adoptées ou auxquelles ils ont apporté leur appui, même si les objectifs légitimes visés n'ont pas encore été atteints, si, après un délai raisonnable, ces mesures semblent ne pas conduire aux changements souhaités dans la politique, quelle que soit la nature de cette politique; UN ١- تناشد جميع الدول المعنية إعادة النظر في اتخاذها هذه التدابير أو دعمها لها، حتى ولو لم يتم بعد بلوغ اﻷهداف الشرعية المنشودة، إذا كانت، فيما يبدو، لا تؤدي بعد مرور فترة معقولة إلى التغييرات المتوخاة في السياسة العامة، أياً كانت طبيعة تلك السياسة؛
    5. fait appel à tous les Etats, aux institutions spécialisées et à l'Université des Nations Unies pour qu'ils versent des contributions généreuses aux universités palestiniennes dans le territoire palestinien occupé par Israël depuis 1967, y compris, le moment venu, l'Université de Jérusalem (Al Qods) envisagée pour les réfugiés de Palestine; UN ٥ - تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة وجامعة اﻷمم المتحدة أن تقدم مساهمات سخية الى الجامعات الفلسطينية في اﻷرض الفلسطينية التي تحتلها اسرائيل منذ عام ١٩٧٦، بما في ذلك، عندما يحين الوقت المناسب، جامعة القدس المقترح إنشاؤها للاجئين الفلسطينيين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد