ويكيبيديا

    "تناوب الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la rotation du personnel
        
    • roulement du personnel
        
    • de roulement
        
    • de rotation du personnel
        
    • la relève
        
    • rotation des effectifs
        
    • assurer une relève
        
    • ROTATION DU PERSONNEL AU
        
    • mouvements de personnel
        
    La mobilité posait des difficultés en période d'austérité financière car la rotation du personnel entre différents lieux d'affectation entraînait des dépenses. UN وهو ما يمثل صعوبة في فترات التقشف المالي، لأن تناوب الموظفين بين مختلف مراكز العمل ينطوي على نفقات.
    En outre, du fait de la rotation du personnel, l'ensemble de l'équipe du Service, excepté son responsable, a été renouvelé en moins de deux ans. UN كما يعني تناوب الموظفين أن مجمل فريق الدائرة، باستثناء رئيسها، قد تغير في غضون أقل من عامين.
    De plus, la rotation du personnel international entre le quartier général et les antennes nécessite le doublement du nombre d'agents recrutés sur le plan international. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب تناوب الموظفين الدوليين بين المقر ومواقع الأفرقة مضاعفة عدد الموظفين الدوليين.
    Aucun effort ne sera épargné pour faciliter le roulement du personnel entre le BSP et le PNUD ainsi qu'entre le BSP et le Secrétariat. UN وستبذل قصارى الجهود لتيسير تناوب الموظفين بين المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكذلك بين المكتب واﻷمانة العامة.
    Nous devons également examiner nos politiques en matière de roulement du personnel. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    J'ai recommandé l'application d'un principe de rotation du personnel dans les secteurs exposés à la fraude dans le but de préserver l'intégrité de l'Organisation. UN وقد أوصيت بتنفيذ مفهوم تناوب الموظفين في الأقسام المعرضة لخطر الاحتيال كتدبير للحفاظ على نزاهة المنظمة.
    27. L'économie réalisée sous cette rubrique (4 900 dollars) tient à des retards dans le déploiement et la relève du personnel. UN ٢٧ - تعزى الوفورات التي يبلغ مجموعها ٩٠٠ ٤ دولار التي تحققت تحت هذا البند الى التأخير في الوزع وفي تناوب الموظفين.
    Entre autres initiatives, il a été institué une rotation des effectifs par le biais de différentes affectations afin d'étendre la base de connaissances et d'élargir la mémoire institutionnelle commune; UN وقد شملت المبادرات، في هذا الصدد، تناوب الموظفين على مهام مختلفة لتوسيع قاعدة معارفهم وزيادة الذاكرة المؤسسية المشتركة.
    Certes, dans certaines spécialisations, comme l'administration, la rotation du personnel est un moyen efficace de partager les données d'expérience acquises et les compétences entre lieux d'affectation. UN ومن المسلﱠم به أن تناوب الموظفين في بعض المجالات الوظيفية، كاﻹدارة مثلا، وسيلة فعالة لتبادل الخبرات والمهارات فيما بين مراكز العمل.
    Dans cette optique, il prendra un certain nombre de décisions exécutives, notamment sur la rotation du personnel et les affectations dans les bureaux extérieurs; certaines de ces décisions ne feront pas l'unanimité. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال المدير العام إنه سيعكف على اتخاذ عدد من المقرّرات التنفيذية، بما يشمل المتعلق منها بمسألتي تناوب الموظفين والخدمة الميدانية، وقد لا يحظى بعض هذه المقرّرات بالشعبية بتاتا.
    Pour ce qui est de la présence éventuelle d'anciens criminels au sein des forces de sécurité, il faut savoir que la rotation du personnel est très élevée dans la police et qu'aucun chef en poste au début des années 1990 ne s'y trouve encore aujourd'hui. UN وفيما يتعلق بوجود مجرمين قدماء داخل قوات الأمن، تجدر الإشارة إلى أن تناوب الموظفين مرتفع جدا في الشرطة ولا يوجد أي رئيس قسم الآن من رؤساء الأقسام في منصبه منذ بداية سنوات التسعينيات من القرن الماضي.
    Cette politique prévoit un dispositif pour l'organisation des carrières du personnel des bureaux sur le terrain et la rotation du personnel entre les lieux d'affectation sur le terrain ainsi qu'entre le terrain et le siège. UN وتوفر هذه السياسة إطارا لإدارة الحياة الوظيفية في المكاتب الميدانية وضمان تناوب الموظفين فيما بين مراكز العمل الميدانية وكذلك بين الميدان والمقر.
    Afin de favoriser la rotation du personnel vers les lieux d'affectation difficiles, l'ancienneté dans la classe requise pour postuler à un poste dans un lieu d'affectation des catégories D ou E a été réduite d'un an. UN ولتشجيع تناوب الموظفين بين مراكز العمل الشاقة، تخفض بمقدار سنة المدة التي يشترط قضاؤها في الرتبة للتقدم إلى وظيفة بمركز عمل من الفئة دال أو الفئة هـاء.
    Afin de favoriser la rotation du personnel vers les lieux d'affectation difficiles, l'ancienneté dans la classe requise pour postuler à un poste dans un lieu d'affectation des catégories D ou E a été réduite d'un an. UN ولتشجيع تناوب الموظفين بين مراكز العمل الشاقة، تخفض بمقدار سنة المدة التي يشترط قضاؤها في الرتبة للتقدم إلى وظيفة بمركز عمل من الفئة دال أو الفئة هاء.
    Il convient de noter que, dans tous les cas, le roulement du personnel dépendra des besoins opérationnels. UN وتجدر الإشارة إلى أن تناوب الموظفين سيكون في جميع الحالات رهنا باحتياجات التشغيل.
    Nous devons également examiner nos politiques en matière de roulement du personnel. UN علينا أن نفحص أيضاً سياسات تناوب الموظفين.
    Supprimer l'exigence de roulement pour les fonctions de contrôle UN إلغاء شرط تناوب الموظفين في وظائف الرقابة
    Au titre d'une approche progressive et structurée de la mobilité, l'ONUDC a déjà achevé deux cycles de rotation du personnel. UN وكجزء من نهج مرحلي ومهيكل في تناول تنقّل الموظفين، أنهى المكتب جولتين من تناوب الموظفين.
    S'agissant des domaines de spécialisation qui ne sont pas représentés par un membre résident au sein d'une équipe opérationnelle intégrée, la relève des intéressés pourrait intervenir au terme d'une période plus courte passée dans une équipe. UN ويمكن مباشرة عملية تناوب الموظفين بين الفريق العملياتي المتكامل ومجالات الأخصائيين من الأعضاء غير المقيمين بعد قضائهم مدة أقل في الفريق.
    Entre autres initiatives, il a été institué une rotation des effectifs par le biais de différentes affectations afin d'étendre la base de connaissances et d'élargir la mémoire institutionnelle commune. UN كما شملت المبادرات تناوب الموظفين من خلال انتدابات مختلفة لتوسيع قاعدة المعارف وتوسيع الذاكرة المؤسسية المشتركة.
    Les intéressés surveillent également les taux d'occupation des postes dans les missions pour leurs groupes professionnels respectifs, gèrent le ficher de candidats dont ils ont la charge et déterminent les possibilités de mobilité pour les membres du personnel des missions en vue d'assurer une relève dans les lieux d'affectation difficiles. UN ويقوم مديرو المجموعات المهنية أيضا برصد معدلات شغل الوظائف المتعلقة بفئاتهم المهنية في البعثات الميدانية، وإدارة قوائم المرشحين التي يُكلفون بها، وتحديد فرص تنقل الموظفين العاملين حاليا في الميدان لتحقيق تناوب الموظفين بين مختلف مراكز العمل الشاقة.
    V. ROTATION DU PERSONNEL AU SEIN DU SYSTÈME DES UN خامسا - تناوب الموظفين داخل اﻷمم المتحدة
    Il veille de très près à prévenir la corruption dans le système judiciaire, par exemple en opérant des mouvements de personnel ou en relevant de leurs fonctions les agents coupables d'irrégularités. UN وكثيرا ما تتخذ الوزارة تدابير صارمة لمنع تسرب الفساد إلى النظام القضائي، مثل تناوب الموظفين أو فصل من يرتكب جرما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد