ويكيبيديا

    "تناول المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • usage de drogues
        
    • la drogue
        
    • consommation de drogues
        
    • les personnes tentées
        
    • prendre des drogues
        
    • de l'usage
        
    • abus de drogues
        
    • l'usage et de
        
    • abus des drogues
        
    • usage des drogues
        
    Promotion de la prévention communautaire de l'usage de drogues UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Reconnaissant également que les efforts de prévention communautaire peuvent réduire l'usage de drogues et la dépendance aux drogues, UN وإذ تدرك أيضا أن جهود الوقاية المبذولة في إطار المجتمع المحلي يمكنها أن تخفض من تناول المخدرات والارتهان بها،
    Ces programmes privilégient les activités positives et la formation pour remplacer l'usage de la drogue dans la vie de l'individu. UN وتشجع هذه البرامج الأنشطة الإيجابية والتدريب لتحل محل الدور الذي قد يلعبه تناول المخدرات في حياة الفرد.
    i) Viser à empêcher la consommation de drogues et à réduire les conséquences néfastes de l'abus des drogues; UN `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات ؛
    10. Les programmes de réduction de la demande doivent couvrir tous les domaines de la prévention, allant des mesures propres à dissuader les personnes tentées par un premier essai jusqu'à l'atténuation des conséquences nocives de l'abus des drogues sur la santé et la société. UN ٠١ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تشمل جميع مجالات الوقاية، ابتداء من الحيلولة دون تناول المخدرات ﻷول مرة إلى الحد من اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات.
    Reconnaissant toutefois que, dans certaines régions, l'usage de drogues illicites est stable, voire diminue, UN وإذ تدرك مع ذلك أن مستوى تناول المخدرات غير المشروعة في بعض المناطق مستقر أو حتى آخذ في الانخفاض،
    Plusieurs ont souligné que la prévention de l'usage de drogues et les soins offerts aux toxicomanes devaient être intégrés dans les systèmes nationaux de santé publique. UN وشدّد عدة متكلمين على أن الوقاية من تناول المخدرات ورعاية المدمنين ينبغي تعميمهما في نظم الصحة العامة الوطنية.
    L'usage de drogues et la toxicodépendance devaient entrer dans le cursus de ces professions; UN وينبغي أن تشمل المناهج الدراسية لهذه المهن موضوعي تناول المخدرات والارتهان بها؛
    Promotion de la prévention communautaire de l'usage de drogues: projet de résolution révisé UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات: مشروع قرار منقّح
    i) Viser à empêcher l'usage de drogues et à réduire les conséquences néfastes de l'abus des drogues; UN ُ١ُ منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لإساءة استعمال المخدرات؛
    53/1 Promotion de la prévention communautaire de l'usage de drogues UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    53/2 Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات
    Préoccupée par le fait que la couverture des services de prévention du VIH est loin d'être adéquate dans de nombreux pays où la prévalence de l'usage de drogues par injection est élevée, UN وإذ يساورها القلق من أن تغطية خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ليست كافية على الإطلاق في كثير من البلدان التي توجد فيها معدلات عالية لانتشار تناول المخدرات بالحقن،
    Prévention de l'usage de drogues illicites dans les États Membres et renforcement de la coopération internationale en matière de politiques de prévention de l'usage illicite de drogues: projet de résolution révisé UN الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Je l'ai vu faire un acte sexuel pour acheter de la drogue, en consommer, et s'endormir. Open Subtitles لقد رأيته من قبل يمارس الجنس من أجل شراء مخدرات تناول المخدرات, وخر نائماً
    Les États doivent, en coopération avec les médias, s'efforcer de faire prendre davantage conscience au public des dangers de la drogue et promouvoir les messages de prévention, de manière à faire contrepoids à la promotion de l'usage des drogues dans la culture populaire. UN وينبغي للدول أن تسعى، بالتعاون مع وسائط اﻹعلام، إلى زيادة توعية الجمهور بمخاطر تناول المخدرات وإلى تعزيز رسائل الوقاية، التي تقاوم تشجيع الثقافة الشعبية على تناول المخدرات.
    i) Viser à empêcher la consommation de drogues et à réduire les conséquences néfastes de l’abus des drogues; UN `١` تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لتعاطي المخدرات؛
    10. Les programmes de réduction de la demande devraient couvrir tous les domaines de la prévention, allant des mesures propres à dissuader les personnes tentées par un premier essai jusqu’à l’atténuation des conséquences nocives sur la santé et sur la société de l’abus des drogues. UN ٠١ - ينبغي أن تشمل برامج خفض الطلب جميع مجالات الوقاية، ابتداء من الحيلولة دون تناول المخدرات ﻷول مرة إلى الحد من اﻵثار الصحية والاجتماعية السلبية الناجمة عن تعاطي المخدرات.
    c Le terme " désintoxication " désigne un processus qui est exécuté d'une manière sûre et efficace, pour éliminer autant que possible les symptômes de sevrage qui apparaissent quand on a cessé de prendre des drogues (OMS). UN (ج) يشير مصطلح " إزالة السمية " إلى عملية تُجرى بطريقة مأمونة وفعّالة لإزالة أعراض الانسحاب التي تحدث بعد التوقف عن تناول المخدرات أو التقليل من تلك الأعراض إلى أقصى حد (منظمة الصحة العالمية).
    Les États-Unis pensaient comme l'Organe international de contrôle des stupéfiants qu'il fallait opposer une forte résistance à toute tentative visant, par le recours à des expressions comme " utilisation de drogues " ou " consommation de drogues " , à minimiser et banaliser l'abus de drogues et à en nier la gravité. UN وتؤيد الولايات المتحدة أيضا رأي الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بأن أي محاولة للاستهانة بخطورة ظاهرة تعاطي المخدرات أو التهوين من شأنها أو تجاهلها بتسمية هذا التعاطي " تناول المخدرات " أو " استهلاك المخدرات " ينبغي مقاومتها بشدة.
    9. Les programmes de réduction de la demande doivent être fondés sur une évaluation régulière de la nature et de l'ampleur de l'usage et de l'abus des drogues ainsi que des problèmes y afférents dans la population. UN ٩ - ينبغي لبرامج خفض الطلب أن تستند إلى تقدير منتظم لطبيعة وحجم تناول المخدرات وإساءة استعمال المخدرات والمشاكل ذات الصلة بالمخدرات لدى السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد