Note: L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration. | UN | ملاحظة: تمثِّل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم. |
Note: L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la cinquantehuitième session (2002) ou à la soixantième session (2004) de la Commission des droits de l'homme. | UN | الأعضاء والأعضاء المناوبون ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ وتنتهي مدة العضوية عند انتخاب أعضاء اللجنـة الفرعية في الــدورة الثامنة والخمسين (2002) أو في الدورة الستين (2004) للجنة حقوق الإنسان. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la soixantième session (2004) ou à la soixantième-deuxième session (2006) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ وتنتهي مدة العضوية عند انتخاب أعضاء اللجنـة الفرعية في الدورة الستين (2004) أو في الدورة الثانية والستين (2006) للجنة حقوق الإنسان. |
Chaque membre ou membre suppléant entre en fonctions à la première réunion que le Conseil tient au cours de l'année civile qui suit son élection et cesse ses fonctions immédiatement avant la première réunion que le Conseil tient pendant l'année civile au cours de laquelle son mandat vient à expiration; | UN | وتبدأ مدة ولاية كل عضو أو كل عضو مناوب في الاجتماع الأول للمجلس في السنة التقويمية التي تلي انتخابه وتنتهي فوراً قبل انعقاد الاجتماع الأول للمجلس في السنة التقويمية التي تنتهي فيها مدة الولاية؛ |
Ce montant comprend les dépenses calculées au prorata des montants autorisés pour la période correspondant au dernier mandat lorsque celle-ci s'est terminée avant le 31 décembre 1992. | UN | ويشتمل هذا الرقم على تقديرات مبنية على المبالغ المخصصة الموافق عليها لفترة الولاية اﻷخيرة في الحالات التي تنتهي فيها الولاية قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
Les décaissements effectués pendant l'exercice financier à ce titre sont comptabilisés comme dépenses courantes. | UN | وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la Sous-Commission est celle où leur mandat vient à expiration, soit lors de l'élection de membres de la Sous-Commission à la cinquante-sixième session (2000) ou à la cinquante-huitième session (2002) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ ومدة العضوية تنتهي عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والخمسين (2000) أو في الدورة الثامنة والخمسين (2002) للجنة حقوق الإنسان. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la Sous-Commission est celle où leur mandat vient à expiration, soit lors de l'élection de membres de la Sous-Commission à la cinquante-quatrième session (1998) ou à la cinquante-sixième session (2000) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء اﻷعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ ومدة العضوية تنتهي عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والخمسين )٨٩٩١( أو في الدورة السادسة والخمسين )٠٠٠٢( للجنة حقوق اﻹنسان. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la Sous-Commission est celle où leur mandat vient à expiration, soit lors de l'élection de membres de la Sous-Commission à la cinquante-quatrième session (1998) ou à la cinquante-sixième session (2000) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء اﻷعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ ومدة العضوية تنتهي عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والخمسين )٨٩٩١( أو في الدورة السادسة والخمسين )٠٠٠٢( للجنة حقوق اﻹنسان. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la cinquantehuitième session (2002) ou à la soixantième session (2004) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ ومدة العضوية تنتهي عند انتخاب أعضاء اللجنـة الفرعية في الــدورة الثامنة والخمسين (2002) أو في الدورة الستين (2004) للجنة حقوق الإنسان. |
Note: L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la cinquantehuitième session (2002) ou à la soixantième session (2004) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ وتنتهي مدة العضوية عند انتخاب أعضاء اللجنـة الفرعية في الــدورة الثامنة والخمسين (2002) أو في الدورة الستين (2004) للجنة حقوق الإنسان. |
Note : L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la Sous-Commission est celle où leur mandat vient à expiration, soit lors de l'élection de membres de la Sous-Commission à la cinquante-sixième session (2000) ou à la cinquante-huitième session (2002) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء اﻷعضاء والمناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ ومدة العضوية تنتهي عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والخمسين )٠٠٠٢( أو في الدورة الثامنة والخمسين )٢٠٠٢( للجنة حقوق اﻹنسان. |
Note: L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la soixantedeuxième session (2006) ou à la soixantièmedeuxième session (2008) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ وتنتهي مدة العضوية عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة الثانية والستين (2006) أو في الدورة الرابعة والستين (2008) للجنة حقوق الإنسان. |
Note: L'année indiquée en regard du nom des membres et membres suppléants de la SousCommission est celle où leur mandat vient à expiration; les mandats viendront à expiration lors de l'élection de membres de la SousCommission à la soixantedeuxième session (2006) ou à la soixantequatrième session (2008) de la Commission des droits de l'homme. | UN | ملاحظة: تمثل السنة الواردة مقابل أسماء الأعضاء والأعضاء المناوبين في اللجنة الفرعية السنة التي تنتهي فيها مدة عضويتهم؛ وتنتهي مدة العضوية عند انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية في الدورة الثانية والستين (2006) أو في الدورة الرابعة والستين (2008) للجنة حقوق الإنسان. (كوبا) |
J.2 b) Dans le cas d'un participant qui cesse son service le 31 décembre 1984 ou après cette date, ou dont la pension de retraite différée commence à être servie après le 31 décembre 1984, la prestation périodique est versée mensuellement, à terme échu. | UN | ياء-2 (ب) في الحالة التي تنتهي فيها خدمة مشترك ما في 31 كانون الأول/ديسمبر 1984 أو بعده، أو يبدأ استحقاقه التقاعدي المؤجل بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1984، يُدفع الاستحقاق الدوري شهرياً بأثر رجعي. |
Pour 1992, les prévisions de dépenses concernant ces opérations, qui n'apparaissent pas dans les chiffres du tableau, s'élevaient à 1,7 milliard de dollars. Ce montant comprend les dépenses calculées au prorata des montants autorisés pour la période correspondant au dernier mandat lorsque celle-ci s'est terminée avant le 31 décembre 1992. | UN | وكانت التكلفة المقدرة لهذه العمليات، غير المدرجة في الجدول، ٠٠٧ ١ مليون دولار في عام ٢٩٩١ ويشتمل هذا الرقم على تقديرات مبنية على المبالغ المخصصة الموافق عليها لفترة الولاية اﻷخيرة في الحالات التي تنتهي فيها الولاية قبل ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Les décaissements effectués pendant l'exercice financier à ce titre sont comptabilisés comme dépenses courantes. | UN | وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية. |
Quant au problème particulier que constitue le déplacement prolongé, il convient de déterminer à partir de quel moment cette situation prend fin. | UN | أما بالنسبة إلى المشكلة الخاصة للتشرد المتطاول فإنه يحسن تحديد اللحظة التي تنتهي فيها هذه الحالة. |
Mettre particulièrement l'accent sur les régions du monde où des conflits s'achèvent et où il convient de résoudre d'urgence les graves problèmes que pose la prolifération illicite d'armes légères. | UN | التأكيد بوجه خاص على مناطق العالم التي تنتهي فيها الصراعات والتي يتعين فيها على وجه الاستعجال مواجهة المشاكل الخطيرة المتعلقة بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع. |