ويكيبيديا

    "تنجوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • survivre
        
    • survivent
        
    • survit
        
    • survécu
        
    • sortiras
        
    • survivrez
        
    • survivrait
        
    Tout ce que vous devez faire c'est survivre assez longtemps pour convaincre ces types dehors que vous avez raison. Open Subtitles كل ماعليك فعله الآن هو أن تنجوا لوقت أكثر لتقنع المجانين هناك أنك على حق
    Pendant ce temps, peu importe ce qui vous arrive, Kirsten doit survivre. Open Subtitles مهما سيحدث لكم جميعاً كريستن يجب أن تنجوا
    Certains oursons survivent, surtout si la mère est un habile charognard. Open Subtitles بعض الأشبال تنجوا إن كانت أمهم صيادة ذكية
    Il survit rarement à la quarantaine. Open Subtitles لفترة تمكّنها من الصمّود طوال الرحلة لكنها نادراً ما تنجوا من عملية الحجر الصحي
    D'autres orphelins sont entourés de soins excessifs, par des mères dont les poussins n'ont pas survécu. Open Subtitles بعض الأيتام ، يتلقوا طلبات تبني أكثر من اللازم من بطاريق لم تنجوا فراخهم.
    Tu es au fin fond de la raie du Territoire Périphérique. Tu ne t'en sortiras pas seul. Open Subtitles أنت في منطقة نائية الآن، مُحال أن تنجوا بمفردك
    Même si vous survivez à mes hommes, vous ne me survivrez pas. Pas sans pouvoir ou arme. Open Subtitles حتى لو نجوتم من رجالي، لن تنجوا مني، من دون قواكم أو أسلحتكم.
    J'ai cru qu'ils allaient essayer de la soigner, mais... ils ont dû penser qu'elle ne survivrait pas. Open Subtitles توقعت بأنهم سيجلبون دكتور لمعالجتها لا بد بأنهم رأوا بأنها لن تنجوا
    Les choses qu'elle a été forcée à faire pour survivre... Open Subtitles هذه هي الأشياء التي وجب عليها فعلها من اجل ان تنجوا
    Mon seul regret, est que vous ne pourrez pas survivre pour assister à la fin de vos. Open Subtitles أنا نادم فقط لأنكم لن تنجوا لكي تشهدوا نهاية
    Mon Dieu, survivre à ça ! Open Subtitles يا الهي هل يمكن ان تتخيل ان تنجوا من موقف كهذا؟
    Je ne veux pas survivre si elle n'a pas pu. Ce n'est pas juste. Open Subtitles لم أكن أريد أن أنجوا إن لم تنجوا هي هذا ليس عدلاً
    Pour survivre, il faut se battre et gagner car si on ne gagne pas et si on réfléchit pas, que se passe-t-il ? Open Subtitles لكي تنجوا يجب أن تقاتل وإذا قاتلت فمن الأفضل لك أن تربح لإنك إن لم تربح ولم تستعمل عقلك فماذا يحدث؟
    Vous voulez survivre... vous m'écoutez. Open Subtitles إن أردتم أن تنجوا, عليكم أن تستمعوا لي.
    La prochaine fois, nous cheminons à de grandes plaines du monde, où les rassemblements spectaculaires de la faune à faire face aux changements extrêmes Et créatures surprenantes survivent de manière inattendue. Open Subtitles في المرة القادمة نحن في رحلة السهول الكبرى في العالم حيث التجمعات المذهلة من الحياة البريّة وتعاملها مع التغيّر الشديد ومخلوقات مدهشة تنجوا بطرق غير متوقعة
    C'est ainsi que les petits clans survivent. Open Subtitles هكذا عشائر صغيرة مثلنا يمكنها أن تنجوا.
    Les gens survivent à ça. Ils y arrivent. Open Subtitles .الناس تنجوا من هذا
    La méningite bactérienne ne survit pas à la mort de son hôte. Open Subtitles البكتيريا لم تنجوا من جسد مستضيفها الميت
    On ne le voit jamais arriver et on n'y survit pas. Open Subtitles لن تتوقّعوا هجومه أبداً و لن تنجوا أبداً.
    Et bien, beaucoup des plants qui étaient prêts pour la récolte n'ont pas survécu, et on doit faire avec beaucoup moins d'espace ici. Open Subtitles حسناً ، كثير من النباتات التي كانت جاهزة للحصاد لم تنجوا ولدينا مساحة أقل بكثير هنا
    Découvrir que vous avez survécu à votre enfant. - Pas naturel. Open Subtitles بأن تنجوا أطفالكم من الموت, غير صحيح
    Tu ne t'en sortiras pas. Open Subtitles أنت لن تنجوا بهذا
    Ici, si vous n'êtes pas dans un gang, vous ne survivrez pas. Open Subtitles الاسماء والمواقع والأحداث الرئيسية تم تغييرها للحفاظ على هويات الأشخاص الذين في القصة هنا , ان لم تكن في عصابة لن تنجوا
    Même avec une autre larve Goa'uid, il ne survivrait pas forcément. Open Subtitles حتى لو وجدنا يرقة جواؤلد اخرى ، ربما لن تنجوا أيضاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد