ويكيبيديا

    "تنخفض بنسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • diminueraient de
        
    • diminuerait de
        
    • diminuer de
        
    • baisser de
        
    • diminué de
        
    • baisserait de
        
    • ont chuté de
        
    De la même façon, on estime que les engagements diminueraient de 21 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou augmenteraient de 29 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes; UN وبالمثل، يقدر أن تزداد الالتزامات المتكبة بنسبة 21 في المائة أو تنخفض بنسبة 29 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 20 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 % ou diminueraient de 16 % si ce même taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وبالمثل، من المقدر أن تزيد الخصوم المستحقة بنسبة 20 في المائة أو تنخفض بنسبة 16 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى على حالها.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 26 % ou diminuerait de 20 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وعلاوة على الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية لهذه الالتزامات ستزيد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة، وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    Sous l'effet des changements climatiques, les glaciers et les neiges de l'Himalaya, qui fournissent de vastes quantités d'eau au profit de l'agriculture en Asie, devraient diminuer de 20 % d'ici à 2030. UN وبسبب تغير المناخ، فإن جليد وثلوج جبال الهيمالايا التي توفر كميات كبيرة من المياه للزراعة في آسيا، من المتوقع أن تنخفض بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2030.
    D'après des estimations récentes de la Banque mondiale, ces envois de fonds devraient baisser de 0,2 % entre 2007 et 2008 et de 0,9 à 6 % en 2009, en termes réels en part du produit intérieur brut (PIB). UN وتشير تقديرات أخيرة للبنك الدولي إلى أن هذه التحويلات يتوقع أن تنخفض بنسبة 0.2 في المائة من عام 2007 إلى عام 2008، وبنسبة 0.9 في المائة إلى 6 في المائة في عام 2009، محسوبة بالقيمة الحقيقية كحصة من الناتج المحلي الإجمالي.
    D'après les estimations, le commerce extérieur de la région a diminué de 1,5 % en 1997 et devrait décroître de 6,9 % en 1998. UN ويقدر أن تكون تجارة المنطقة قد انخفضت بنسبة ٥,١ في المائة في عام ٧٩٩١ والمتوقع أن تنخفض بنسبة ٩,٦ في المائة في عام ٨٩٩١.
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 25 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 19 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ويُقدَّر كذلك أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 25 في المائة وأن تنخفض بنسبة 19 في المائة إذا انخفض سعر الخصم أو ازداد بنسبة 1 في المائة، على التوالي، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    De même, on estime que les engagements augmenteraient de 26 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 19 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN بالمثل، يقدر أن الالتزامات المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 30 % ou diminueraient de 22 % si le taux d'actualisation était abaissé ou relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وبالمثل، يُقدَّر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 30 في المائة أو تنخفض بنسبة 22 في المائة، على التوالي، إذا ازداد معدل الخصم أو انخفض بنسبة 1 في المائة، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    De la même façon, on estime que les engagements augmenteraient de 27 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 20 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN وبالمثل، يُقدَّر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 27 في المائة أو تنخفض بنسبة 20 في المائة إذا ازداد أو نقص معدل الخصم بنسبة 1 في المائة، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة.
    De même, on estime que les engagements augmenteraient de 26 % si le taux d'actualisation était abaissé de 1 %, ou diminueraient de 19 % si le taux était relevé de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes; UN كذلك، يقدر أن الخصوم المستحقة ستزداد بنسبة 26 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي إذا انخفض سعر الخصم أو زاد بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    vii) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 18 % ou diminuerait de 14 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 18 في المائة أو تنخفض بنسبة 14 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 21 % ou diminuerait de 17 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة الفرعية ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للخصوم ستزداد بنسبة 21 في المائة أو تنخفض بنسبة 17 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    vii) Selon les hypothèses indiquées aux alinéas ii) et vi) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 25 % ou diminuerait de 19 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 7` بالإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرتين الفرعيتين ' 2` و ' 6` أعلاه، يقدر أن القيمة الحالية للالتزامات ستزداد بنسبة 25 في المائة أو تنخفض بنسبة 19 في المائة على التوالي، إذا مالت اتجاهات التكاليف الطبية إلى الزيادة أو النقصان بنسبة 1 في المائة وبقيت جميع الافتراضات الأخرى ثابتة.
    v) Selon les hypothèses indiquées à l'alinéa ii) ci-dessus, on estime que la valeur actualisée des engagements augmenterait de 29 % ou diminuerait de 21 % si les frais médicaux augmentaient ou diminuaient de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes. UN ' 5` وإضافة إلى الافتراضات الواردة في الفقرة ' 2` أعلاه، تشير التقديرات إلى أن القيمة الحالية للالتزامات سترتفع بنسبة 29 في المائة أو تنخفض بنسبة 21 في المائة إذا اتخذت التكاليف منحى صعوديا أو هبوطيا بنسبة 1 في المائة، على التوالي، مع بقاء سائر الافتراضات على حالها.
    Les dépenses des touristes devraient diminuer de 7,6 % en 2002, ce qui aura une forte incidence sur la croissance du PIB étant donné que le tourisme est le moteur de l'économie d'Aruba. UN ومن المتوقع لنفقات السياحة أن تنخفض بنسبة 7.6 في المائة في عام 2002. ويترتب على ذلك تأثير كبير على نمو الناتج المحلي الإجمالي، نظراً لأن السياحة هي القوة الأكثر أهمية التي تسير اقتصاد أروبا.
    Le secrétariat a répondu que la réduction la plus importante concernerait les contributions d'urgence, qui en 2012 devraient diminuer de 22 % par rapport à 2011. UN وردت الأمانة بأن الانخفاض المتوقع الأكبر يتعلق بالمساهمات الطارئة، التي يتوقع لها أن تنخفض بنسبة 22 في المائة في عام 2012 مقارنة بعام 2011.
    D'autres secteurs ont été touchés de la même façon; la FAO a signalé que si les semences et autres intrants agricoles nécessaires pour la saison des semailles à venir ne pouvaient entrer dans le pays, la productivité agricole au cours de la prochaine campagne pourrait diminuer de 40 %. UN وقد تأثرت القطاعات اﻷخرى بالمثل؛ وأفادت منظمة اﻷغذية والزراعة بأنه إذا لم يسمح بدخول البذور والمنتجات الزراعية اﻷخرى الى البلد للموسم الزراعي القادم، فإن الانتاجية الزراعية في الموسم المقبل قد تنخفض بنسبة تقرب من ٤٠ في المائة.
    Toutefois, d'après les estimations de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), les exportations à partir du monde en développement pourraient baisser de 9,2 % en 2009. UN ومع ذلك، يقدّر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أن صادرات العالم النامي قد تنخفض بنسبة 9.2 في المائة في عام 2009.
    Or, les recettes du Fonds, qui dépendait des contributions volontaires de gouvernements, du secteur privé et de particuliers, avaient diminué de 30 % depuis 2008, pour s'établir à 8,4 millions de dollars en 2012. UN وقد شاهد الصندوق، الذي يعتمد على التبرعات من الحكومات والقطاع الخاص والأفراد، التبرعات المقدمة إليه تنخفض بنسبة 30 في المائة منذ عام 2008 لتصل إلى 8.4 ملايين دولار في عام 2012.
    De même, l'on estime que le montant des engagements cumulés augmenterait de 21 % ou baisserait de 16 %, respectivement, si le taux d'actualisation était réduit ou accru de 1 %, toutes autres hypothèses demeurant constantes; UN وبالمثل، فمن المقدر أن تزيد الالتزامات المستحقة بنسبة 21 في المائة أو أن تنخفض بنسبة 16 في المائة على التوالي إذا انخفض معدل الخصم أو ازداد بنسبة 1 في المائة، وظلت كل الافتراضات الأخرى ثابتة؛
    Les envois de fonds par les travailleurs expatriés ont chuté de 5 % et devraient baisser encore bien plus à mesure que la récession s'étend aux pays plus riches. UN كما انخفضت التحويلات المالية بحوالي خمسة في المائة ويتوقّع أن تنخفض بنسبة أعلى من ذلك بكثير مع وقوع البلدان الغنية في براثن الكساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد