ويكيبيديا

    "تنزانيا على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Tanzanie à
        
    • la Tanzanie de
        
    • la Tanzanie d'
        
    • tanzanienne d'
        
    • tanzanien
        
    • la Tanzanie des
        
    • à la Tanzanie
        
    • la Tanzanie est
        
    • République-Unie de Tanzanie à
        
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider la Tanzanie à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد تنزانيا على تنفيذ الاتفاقية على نحوٍ أوفى:
    Il s'est enquis des mesures prises dans le domaine de la santé et a encouragé la Tanzanie à prendre des mesures dans le domaine de l'éducation relative aux droits de l'homme. UN واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة في مجال الصحة وشجع تنزانيا على اعتماد تدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Toutefois, le représentant du Ministère de la défense et le Président du Comité national sur les armes de destruction massive, également en charge de la ratification par la Tanzanie de la Convention sur les armes biologiques, se sont engagés à éviter tout retard dans le processus. UN غير أن ممثل وزارة الدفاع ورئيس اللجنة الوطنية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، الذي يتولى أيضاً مهمة إجراءات تصديق تنزانيا على الاتفاقية، تعهد بتسريع وتيرة العملية.
    76. Le Burundi a remercié la Tanzanie d'avoir contribué à restaurer la paix au Burundi et accueilli des réfugiés. UN 76- وشكرت بوروندي تنزانيا على دورها في إحلال السلام في بوروندي وعلى استضافتها اللاجئين.
    Enfin, nous tenons à remercier la délégation tanzanienne d'avoir préparé le projet de déclaration présidentielle, que nous appuyons sans réserves. UN وأخيرا، نود أن نشكر وفد تنزانيا على إعداد مشروع البيان الرئاسي، الذي يحظى بكامل تأييدنا.
    En 2011, le Ministre des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a écrit à son homologue tanzanien pour encourager la République-Unie de Tanzanie à devenir Partie à la Convention. UN وفي عام 2011، كتب وزير خارجية المملكة المتحدة إلى نظيره التنزاني رسالة يشجع فيها تنزانيا على الانضمام إلى الاتفاقية.
    73. Le Burkina Faso a félicité la Tanzanie des progrès réalisés dans le domaine de l'éducation et a demandé si elle comptait adopter un plan national d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN 73- وهنأت بوركينا فاسو تنزانيا على إنجازاتها في مجال التعليم واستفسرت عما إذا كانت تنزانيا ستعتمد خطة عمل وطنية تتعلق بالتثقيف بحقوق الإنسان.
    Il a encouragé la Tanzanie à poursuivre sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et à améliorer la situation des droits de l'homme dans les domaines où persistaient des problèmes. UN وشجعت تنزانيا على زيادة التعاون مع آليات حقوق الإنسان وتعزيز حالة حقوق الإنسان في مجالات لا تزال تطرح تحديات.
    Il s'est félicité de la création de l'institution nationale des droits de l'homme et a encouragé la Tanzanie à poursuivre ses efforts en faveur de l'égalité entre les sexes. UN ورحبت بوروندي بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشجعت تنزانيا على مواصلة جهودها من أجل المساواة بين الجنسين.
    Les réponses de la Tanzanie à ces recommandations figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa dix-neuvième session: UN وستُدرج ردود تنزانيا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة:
    Il a encouragé la Tanzanie à poursuivre ses efforts en vue de garantir la justice dans les régions rurales, de préserver les droits de l'enfant et de protéger les minorités et les peuples autochtones. UN وشجعت المكسيك تنزانيا على مواصلة جهودها لإقامة العدل في المناطق الريفية وضمان حقوق الطفل وحماية الأقليات والشعوب الأصلية.
    85.92 Continuer d'agir auprès de la communauté des donateurs internationaux pour qu'elle collabore avec la Tanzanie à des mesures de renforcement de capacités aux fins d'assurer l'éducation pour tous (Zimbabwe); UN 85-92- مواصلة العمل مع مجتمع المانحين الدوليين للعمل مع تنزانيا على تدابير بناء القدرات لضمان إتاحة التعليم للجميع (زمبابوي)؛
    Le Comité s'est inquiété de la discrimination dont les femmes continuaient de faire l'objet en vertu de la loi sur la citoyenneté (1995) et a exhorté la Tanzanie à accélérer le processus de modification de la loi de 1995 sur la citoyenneté de manière à ce qu'elle soit pleinement conforme à la Convention. UN وعبرت اللجنة عن القلق من استمرار التمييز الذي تتعرض له المرأة في إطار قانون المواطنة (1995) وحثت تنزانيا على التعجيل بعملية تعديل قانون المواطنة لجعله يتفق اتفاقاً تاماً مع الاتفاقية(18).
    46. Le Ghana a félicité la Tanzanie de ses progrès et de ses bonnes pratiques dans le domaine des droits de l'homme. UN 46- وهنأت غانا تنزانيا على الإنجازات وأفضل الممارسات في مجال حقوق الإنسان.
    72. La Lettonie a remercié la Tanzanie de son rapport et a fait remarquer que le pays avait coopéré avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN 72- وشكرت لاتفيا تنزانيا على تقريرها، وأشارت إلى أن البلد يتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    44. La Hongrie a félicité la Tanzanie d'avoir atteint l'objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'enseignement primaire pour tous cinq ans avant l'échéance. UN 44- وهنأت هنغاريا تنزانيا على تحقيقها الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بتعميم التعليم الابتدائي وذلك قبل الموعد المحدد له بخمس سنوات.
    Le Comité a recommandé à la Tanzanie d'accorder une attention particulière à la situation précaire des femmes âgées et l'a engagé à réfuter les conceptions traditionnelles sur les femmes âgées. UN وأوصت اللجنة المذكورة تنزانيا بأن تولي عناية خاصة بالوضع الهش للنسوة الكبيرات في السن مثلما حثت تنزانيا على تحدي وجهات النظر التقليدية المتعلقة بالمسنات(38).
    Enfin, je tiens à remercier la délégation tanzanienne d'avoir dirigé l'élaboration du projet de déclaration présidentielle, dont nous attendons avec intérêt l'adoption. UN أخيرا، أشكر وفد تنزانيا على دوره الريادي في صياغة البيان الرئاسي، الذي نتطلع إلى اعتماده.
    Enfin, nous tenons à remercier la délégation tanzanienne d'avoir élaboré un projet de déclaration présidentielle que nous appuyons. UN وختاما، نود أن نشكر وفد تنزانيا على عمله في إعداد مشروع البيان الرئاسي الذي نؤيده.
    Plusieurs délégations ont félicité le Gouvernement tanzanien dans une déclaration commune et déclaré que les pays pilotes faisaient œuvre de pionniers et menaient des actions plus efficaces, et que l'ONU fonctionnait mieux lorsqu'elle était unie dans l'action. UN 7 - وفي بيان مشترك، هنأت وفود عديدة حكومة تنزانيا على هذا الإنجاز، وذكرت أن البلدان الرائدة تفتح آفاقا جديدة وتحقق المزيد من الأنشطة الفعالة وأن الأمم المتحدة تكون " أفضل " بتوحيد الأداء.
    82. Le Tchad a pris acte des dispositions constitutionnelles qui garantissaient le respect des droits de l'homme et de la ratification par la Tanzanie des principaux instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme. UN 82- وأشارت تشاد إلى الأحكام الدستورية التي تضمن حقوق الإنسان وإلى تصديق تنزانيا على الصكوك الدولية والإقليمية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Il serait fort utile à la Tanzanie, en particulier, et aux pays les moins avancés, en général, que l'on s'attaque au déficit de gouvernance mondiale - notamment en réformant les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce pour les rendre plus ouvertes, non discriminatoires, transparentes, démocratiques et inclusives. UN وإن تناول العجز في الحكم على النطاق العالمي - بوسائل منها إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لجعلها منفتحة وغير تمييزية وشفافة وديمقراطية وشاملة - من شأنه أن بعود بفائدة كبيرة على تنزانيا على نحو خاص وعلى أقل البلدان نموا على نحو عام.
    la Tanzanie est partie à la Convention de l'Organisation de l'Unité africaine sur l'élimination du mercenariat en Afrique (1977), qu'elle a ratifiée le 4 mars 1985. UN " إن تنزانيا طرف في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٧٧٩١ للقضاء على المرتزقة في أفريقيا. وقد صدّقت تنزانيا على هذه الاتفاقية في ٤ آذار/مارس ٥٨٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد